msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Events Calendar 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 12:49-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 16:36+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Modern Tribe, Inc. <pro@tri.be>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: lt_LT\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../admin-views/admin-update-message.php:9
#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:11
#, php-format
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "Jūs naudojates Versiją %s ir nusipelnėte apkabinimo :-)"

#: ../admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin <strong>FREE</strong>!"
msgstr "Palikti branduolio įskiepį <strong>NEMOKAMĄ</strong>!"

#: ../admin-views/admin-update-message.php:33
msgid ""
"Every time you rate <strong>5 stars</strong>, a fairy is born. Okay maybe "
"not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. "
"The community NEEDS your voice."
msgstr ""
"Kiekvieną kartą kai jūs įvertinate 5 žvaigždutėmis, gimsta fėja. Gerai, gal "
"ir ne, bet tai reiškia daugiau laimingų vartotojų, daugiau įmokų ir pagalbos "
"forumuose. Bendruomenei reikalingas JŪSŲ balsas."

#: ../admin-views/admin-update-message.php:34
#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "Įvertinkite"

#: ../admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "PSST... Norite nuolaidos?"

#: ../admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr ""
"Mes siunčiame nuolaidas mūsų pagrindiniams vartotojams per naujienlaiškius."

#: ../admin-views/admin-update-message.php:41
#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:30
msgid "Sign Up"
msgstr "Užsiregistruoti"

#: ../admin-views/admin-update-message.php:47
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "Ieškote kažko specialaus?"

#: ../admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: ../admin-views/admin-update-message.php:50
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:26
msgid "Tickets"
msgstr "Bilietai"

#: ../admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Community Events"
msgstr "Bendruomenės renginiai"

#: ../admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"

#: ../admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../admin-views/admin-update-message.php:56
#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:52
msgid "News For Events Users"
msgstr "Naujienos renginių vartotojams"

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "Keep The Events Calendar Core FREE"
msgstr "Palikite Renginių Kalendoriaus branduolį NEMOKAMA"

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid ""
"5 star ratings help us bring TEC to more users. More happy users mean more "
"support, more features, and more of everything you know and love about The "
"Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr ""
"5 žvaigždučių įvertinimas padeda mums Renginių kalendorių pristatyti vis "
"daugiau vartotojų. Daugiau laimingų vartotojų reiškia daugiau pagalbos, "
"daugiau funkcijų ir daugiau visko ką jūs žinote ir mylite apie Renginių "
"Kalendorių. Mes negalėtumėme tai padaryti be jūsų paramos. "

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate it five stars today!"
msgstr "Įvertinkite 5 žvaigždutėmis šiandien!"

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Naujienlaiškio prenumerata"

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid ""
"Stay in touch with The Events Calendar Pro. We send out the occiasional "
"update, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr ""
"Palaikykite ryšį su \"Renginių kalendorius Pro. Mes siunčiame atsitiktinius "
"atnaujinimus, pagrindinių kūrėjų pranešimus, ir net kartais nuolaidas."

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:39
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:149
msgid "Getting Started"
msgstr "Pradžia"

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:40
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr "Patikrinkite naujus vartotojo pradmenis ir pamokas"

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:42
msgid "Looking for More Features?"
msgstr "Domina daugiau funkcijų?"

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr "Papildiniai bendruomenei, Bilietai, Filtrai, Facebook ir daugiau."

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:45
msgid "Support Resources"
msgstr "Pagalbos šaltiniai"

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "DUK, dokumentacija, pamokos ir forumas"

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:49
msgid "Release Notes"
msgstr "Laidos pastabos"

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr "Gaukite karščiausias naujienas su naujausiais atnaujinimais"

#: ../admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr "Produkto leidiniai, pamokos ir bendrijos veikla"

#: ../admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Tribe renginių papildiniai"

#: ../admin-views/app-shop.php:54
msgid "Version"
msgstr "Verija"

#: ../admin-views/app-shop.php:57
msgid "Last Update"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"

#: ../admin-views/event-sidebar-options.php:13
msgid "Hide From Event Listings"
msgstr "Slėpti iš renginių sąrašų"

#: ../admin-views/event-sidebar-options.php:15
msgid "Sticky in Calendar View"
msgstr "Svarbus kalendoriaus rodyme"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:33
msgid "Event Time &amp; Date"
msgstr "Renginio laikas ir data"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:40
msgid ""
"You have changed the recurrence rules of this event.  Saving the event will "
"update all future events.  If you did not mean to change all events, then "
"please refresh the page."
msgstr ""
"Jūs pakeitėte pasikartojimo taisykles šiam renginiui. Išsaugant šį renginį "
"tai pakeis visus busimus renginius. Jei jūs nenorite pakeisti visų renginių, "
"prašome perkrauti puslapį."

#: ../admin-views/events-meta-box.php:43
msgid "All Day Event:"
msgstr "Visos dienos renginys:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:49
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "Pradžios data ir laikas:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:52 ../admin-views/events-meta-box.php:73
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:70
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "Pabaigos data ir laikas:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:98
msgid "Event Location Details"
msgstr "Renginio vietos informacija"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:107
msgid "Event Organizer Details"
msgstr "Renginio organizatoriaus informacija"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:116
#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:66
msgid "Event Website"
msgstr "Renginio internetinė svetainė"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:119
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:133
#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:63
msgid "Event Cost"
msgstr "Renginio kaina"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:136
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Valiutos simbolis:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:151
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Prieš kainą"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:154
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Už kainos"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:159
#: ../public/advanced-functions/meta.php:373
#: ../views/modules/meta/details.php:96
msgid "Cost:"
msgstr "Kaina:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:167
msgid "Enter a 0 for events that are free or leave blank to hide the field."
msgstr ""
"Įveskite 0 jei renginys nemokamas arba palikite tuščią, kad paslėpti lauką."

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:14
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:22
#, php-format
msgid "%s Name:"
msgstr "%s pavadinimas:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:21
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:52
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:109
#: ../public/advanced-functions/meta.php:476
#: ../public/advanced-functions/meta.php:549
#: ../views/modules/meta/organizer.php:24 ../views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "Telefonas:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:27
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:61
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:116
#: ../public/advanced-functions/meta.php:418
#: ../public/advanced-functions/meta.php:506
#: ../public/advanced-functions/meta.php:579
#: ../views/modules/meta/details.php:121
#: ../views/modules/meta/organizer.php:34 ../views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "Internetinė svetainė:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:33
#: ../public/advanced-functions/meta.php:564
#: ../views/modules/meta/organizer.php:29
msgid "Email:"
msgstr "El.paštas:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:34
msgid ""
"You may want to consider <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/"
"obfuscate\">obfuscating</a> any e-mail address published on your site to "
"best avoid it getting harvested by spammers."
msgstr ""
"Jūs galbūt norėsite apsvarstyti <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/"
"obfuscate\">suklaidinimą</a> bet kokio el.pašto adreso paskelbto jūsų "
"tinklapyje, kaip geriausiai išvengti \"spamerių\" kurie surenką el.pašto "
"adresus."

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:11 ../admin-views/tickets/list.php:41
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:74
msgid "Attendees"
msgstr "Dalyviai"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:17
msgid "Event Summary"
msgstr "Renginio suvestinė"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:23
msgid "Event Details"
msgstr "Renginio informacija"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:25
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "Pradžios data / laikas:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:29
msgid "End Date / Time:"
msgstr "Pabaigos data / laikas:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:69
msgid "Ticket Sales"
msgstr "Bilietų pardavimas"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:86
#, php-format
msgid "(%d awaiting review)"
msgid_plural "(%d awaiting review)"
msgstr[0] "(%d laukiama peržiūros)"
msgstr[1] "(%d laukiama peržiūrų)"
msgstr[2] "(%d laukiama peržiūrų)"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:90
#, php-format
msgid "Sold %d %s"
msgstr "Parduota %d %s"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:93
#, php-format
msgid "Sold %d of %d %s"
msgstr "Sold %d iš %d %s"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:111
msgid "Tickets sold:"
msgstr "Bilietai parduoti:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:118
msgid "Finalized:"
msgstr "Užbaigtas:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:121
msgid "Awaiting review:"
msgstr "Laukiama apžvalgos:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:128
msgid "Checked in:"
msgstr "Patikrinta:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:146
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Siųsti dalyvaujančių sąrašą el.paštu"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:150
msgid "Select a User:"
msgstr "Pasirinkite vartotoją:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:155
msgid "Select..."
msgstr "Pasirinkite..."

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:160
msgid "or"
msgstr "ar"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:162
msgid "Email Address:"
msgstr "El.pašto adresas:"

#: ../admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Koreguoti"

#: ../admin-views/tickets/list.php:22
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:235
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"

#: ../admin-views/tickets/list.php:24
#, php-format
msgid "Edit in %s"
msgstr "Koreguoti %s"

#: ../admin-views/tickets/list.php:27
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"

#: ../admin-views/tickets/list.php:41 ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:74
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Pažiūrėti, kas įsigijo bilietus į šį renginį"

#: ../admin-views/tickets/list.php:67
#, php-format
msgid "Sold %d"
msgstr "Paruodta %d"

#: ../admin-views/tickets/list.php:69
#, php-format
msgid "Sold %d of %d"
msgstr "Parduota %d iš %d"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:23
msgid ""
"This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell "
"tickets for it?"
msgstr ""
"Šis renginys buvo sukurtas naudojantis Bendrijos Renginiai. Ar tikrai norite "
"pardavinėti bilietus į renginį?"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:34
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "Įkelkite paveikslėlį bilieto antraštei"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:35
msgid ""
"The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and "
"then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image "
"sized to 1160px wide."
msgstr ""
"Didžiausias paveikslėlio dydis el.pašte bus 580px pločio ir bet kokio "
"aukščio ir tada nustatomas dydis mobiliesiems įrenginiams. Jei norite "
"\"retina\" palaikymo, naudokite 1160px pločio paveikslėlius."

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:38
msgid "Select an Image"
msgstr "Pasirinkite paveiksliuką"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:46
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:64
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:74
msgid "Add new ticket"
msgstr "Pridėti naują bilietą"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:75
msgid "Edit ticket"
msgstr "Redaguoti bilietą"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:81
msgid "Sell using:"
msgstr "Parduodama naudojant:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:98
msgid "Ticket Name:"
msgstr "Bilieto pavadinimas:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:105
msgid "Ticket Description:"
msgstr "Bilieto aprašymas"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:114
msgid "Price:"
msgstr "Kaina:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:120
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 arba tuščia nemokamiems bilietams)"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:126
msgid "Start sale:"
msgstr "Pradėti prekybą:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:150
msgid "End sale:"
msgstr "Pabaigti prekybą:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:172
msgid ""
"When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, "
"tickets will be available from now until the event ends."
msgstr ""
"Kada prasidės bilietų pardavimas? Jei jūs nenustatysite pradžios/pabaigos "
"pardavimo datos, bilietai bus prieinami nuo dabar iki kol pasibaigs renginys."

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:184
msgid "Save this ticket"
msgstr "Išsaugoti šį bilietą"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr "Įprastas renginių šablonas"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "Įprastas puslapio šablonas"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:32
msgid "Display Settings"
msgstr "Rodymo nustatymai"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:37
#, php-format
msgid ""
"<p>The settings below control the display of your calendar. If things don't "
"look right, try switching between the three style sheet options or pick a "
"page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where "
"no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s"
"\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications. Want to "
"create a new view? Grab a copy of the <a href=\"%s\">Sample Agenda View "
"plugin from Github</a></p>"
msgstr ""
"<p>Nustatymai apačioje valdo jūsų kalendoriaus rodymą. Jei kažkas atrodo ne "
"taip, pabandykite perjungti tarp trijų stiliaus lapo parinkčių arba "
"pasirinkite šabloną iš savo temos.</p><p>Gali būti situacijų kai nei vienas "
"šablonas nebus 100&#37; tobulas. Patikrinkite mūsų <a href=\"%s\">temų "
"kurėjo gidą</a>, kad gauti daugiau informacijos apie pasirinktinius "
"pakeitimus. Norite sukurti naują rodinį? Griebkite kopiją iš <a href=\"%s"
"\">Sample Agenda View įskiepį iš Github</a></p>"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:52
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Pagrindiniai šablono nustatymai"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:56
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Naudojamas įprastas stilius renginių šablonams"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:59
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Griaučių stiliai"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:61
msgid ""
"Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week "
"view."
msgstr ""
"Tik yra pakankamai css, kad pasiekti sudėtingus maketus kaip kalendoriaus ir "
"savaitės rodinius."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:63
msgid "Full Styles"
msgstr "Pilni stiliai"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:65
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "Daugiau stiliaus, bando pagriebti stilius iš jūsų temos."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:67
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Tribe renginių stiliai"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:69
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "Pilnai suprojektuota ir stilizuota tema jūsų renginių puslapiams."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:76
msgid "Events template"
msgstr "Renginių šablonas"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:77
msgid ""
"Choose a page template to control the appearance of your calendar and event "
"content."
msgstr ""
"Pasirinkite puslapio šabloną išvaizdai valdyti jūsų kalendoriaus ar renginių "
"turiniui."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:85
msgid "Enable event views"
msgstr "Įjungti renginių peržiūras"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:86
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Turite pasirinkti bent vieną peržiūrą."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:93
msgid "Default view"
msgstr "Numatytoji peržiūra"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:101
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Išjungti renginio paieškos juostą"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:102
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Pažymėkite tai, kad naudoti klasikinę antraštę."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:108
msgid "Month view events per day"
msgstr "Mėnesio renginių peržiūra per dieną"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:109
msgid "Allow more than the default 3 events per day in month view."
msgstr ""
"Leisti daugiau nei numatytieji 3 renginiai per dieną mėnesio peržiūroje."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:116
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Datos formato nustatymai"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:120
msgid ""
"<p>The following three fields accept the date format options available to "
"the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date "
"format here</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Sekantys trys laukai priima datos formato variantus kaip ir php date() "
"funkcija  <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" "
"target=\"_blank\">Išmokite pasiruošti savo pačio datos formatą čia</a>.</p>"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:124
msgid "Date with year"
msgstr "Data su metais"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:125
msgid ""
"Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when "
"showing an event from a past or future year, also used for dates in view "
"headers."
msgstr ""
"Įveskite formatą datos rodyme su metais. Naudojama kai rodomas buvusių ar "
"būsimų metų renginys, taip pat naudojamas datoms antraščių rodyme."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:132
msgid "Date without year"
msgstr "Data be metų"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:133
msgid ""
"Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when "
"showing an event from the current year."
msgstr ""
"Įveskite formatą tik datos be metų rodyme. Naudojama kai rodoma esamų metų "
"renginys."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:140
msgid "Month and year format"
msgstr "Mėnesio ir metų formatas"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid ""
"Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on "
"month view."
msgstr ""
"Įveskite datos formatą tik mėnesiui ir metams rodyti. Naudojamas mėnesio "
"rodyme."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:148
msgid "Date time separator"
msgstr "Datos laiko skirtukas"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:149
msgid ""
"Enter the separator that will be placed between the date and time, when both "
"are shown."
msgstr ""
"Įveskite skirtuką kuris bus įdėtas tarp datos ir laiko kai abu jie bus "
"rodomi."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:156
msgid "Time range separator"
msgstr "Laiko diapazono skirtukas"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:157
msgid ""
"Enter the separator that will be used between the start and end time of an "
"event."
msgstr ""
"Įveskite skirtuką kuris bus naudojamas tarp renginio pradžios laiko ir "
"pabaigos."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:164
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datos pasirinkimo formatas"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:165
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Pasirinkite datos formatą naudoti datos pasirinkime"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:182
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Išplėstiniai šablono parametrai"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:186
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Pridėti HTML prieš renginio turinį"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:187
msgid ""
"If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event "
"template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr ""
"Jei jūs susipažinęs su HTML, galite pridėti  papildomą kodą prieš renginio "
"šabloną. Kai kurios temos gali reikalauti to, kad pagelbėtų su stiliumi ir "
"išdėstymu."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:192
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Pridėti HTML po renginio turinio"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:193
msgid ""
"If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event "
"template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr ""
"Jei jūs susipažinęs su HTML, galite pridėti  papildomą kodą po renginio "
"šablono. Kai kurios temos gali reikalauti to, kad pagelbėtų su stiliumi ir "
"išdėstymu."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:15
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Rasti ir praplėsti savo kalendorių."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Rasti savo kalendorių."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Kur mano kalendorius?"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "Right here"
msgstr "Štai čia"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:29
msgid ""
"Looking for additional functionality including recurring events, custom "
"meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr ""
"Ieškote papildomų funkcijų, įskaitant besikartojančius įvykius, "
"pasirinktinius meta, bendruomenės renginių, bilietų pardavimo ir daugiau?"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:29
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Peržiūrėkite galimus papildinius"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:34
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Mes tikimės, kad mūsų įskiepis padeda jums."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:38
msgid ""
"Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to "
"Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for "
"is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar "
"pointing to The Events Calendar project."
msgstr ""
"Ar jūs mąstote \"Vau, šis papildinys nepakartojamas! Gal turėčiau padėkoti "
"Modern Tribe už visą jų sunkų darbą.\" Didžiausią padėką kurią mes galime "
"paprašyti tai pripažinimas. Pridėkite mažą tekstą nuorodą į Renginių "
"Kalendoriaus projektą apačioje savo kalendoriaus."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:38
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:43
msgid "See an example of the link"
msgstr "Žr. saito pavyzdį"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:43
msgid ""
"Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to "
"Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for "
"is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar "
"pointing to The Events Calendar project."
msgstr ""
"Ar jūs mąstote \"Vau, šis papildinys nepakartojamas! Gal turėčiau padėkoti "
"Modern Tribe už visą jų sunkų darbą.\" Didžiausią padėką kurią mes galime "
"paprašyti tai pripažinimas. Pridėkite mažą tekstą nuorodą į Renginių "
"Kalendoriaus projektą apačioje savo kalendoriaus."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:48
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Rodyti Renginių Kalendoriaus nuorodą"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Bendrieji parametrai"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:66
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Rodyti renginių skaičių viename puslapyje"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:73
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "Naudoti Javascript valdyti datos filtravimą"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:74
msgid ""
"This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on "
"the Display settings tab."
msgstr ""
"Ši pasirinktis yra išjungta kai \"Išjungti renginių paieškos juostą\" yra "
"pažymėta rodymo parametrų skirtuke."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:74
msgid ""
"Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr ""
"Įjungti live ajax datos parinktuvą vartotojo sąsajoje (Vartotojo sutikimas "
"nėra būtinas)."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:82
msgid "Show comments"
msgstr "Rodyti komentarus"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:83
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Rodyti komentarus renginio puslapyje"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:89
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Įtraukti renginius į pagrindinį pasikartojantį blog'ą"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:90
msgid ""
"Show events with the site's other posts. When this box is checked, events "
"will also continue to appear on the default events page."
msgstr ""
"Rodyti renginius su kitais puslapio pranešimais. Kai šis langelis pažymėtas, "
"renginiai taipogi atsirandinės ir numatytame renginių puslapyje."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:96
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:102
msgid "Events URL slug"
msgstr "Renginių URL trumpinys"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:97
#, php-format
msgid ""
"You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty "
"permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%s\">"
"%s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%soptions-permalink.php"
"\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr ""
"Jūs negalite redaguoti savo renginių puslapio trumpinių kol jūs neesate "
"įjungęs nuolatinių nuorodų. Dabartinis jūsų renginių puslapio URL yra <a "
"href=\"%s\">%s</a>. Jei norite redaguoti trumpinį čia, <a href=\"%soptions-"
"permalink.php\">įjunkite nuolatinęs nuorodas.</a>."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:109
#: ../public/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "Nuorodos trumpinys yra naudojamas generuojant renginio URL."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:109
#, php-format
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "Jūsų dabartinio renginio URL yra: %s"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:114
#: ../public/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "Čia yra iCal tiekimo URL jūsų renginiams:"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:119
msgid "Single event URL slug"
msgstr "Vieno renginio URL nuorodos trumpinys"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:126
#, php-format
msgid ""
"The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single "
"event URL is: %s"
msgstr ""
"Virš idealiu atveju turėtų būti daugiskaita, o tai vienaskaita.<br />Jūsų "
"vieno renginio URL yra: %s"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:131
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Dienos pabaigos uždarymas"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:164
msgid ""
"Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end "
"to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr ""
"Turite renginį, veikianti po vidurnakčio? Pasirinkite laiką, po to įvykio "
"pabaigos, kad nerodytumėte renginio kitą dieną kalendoriuje."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Numatytasis valiutos simbolis"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:170
msgid ""
"Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts "
"future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr ""
"Nustatykite numatytąjį valiutos simbolį renginių kainoms. Atkreipkite "
"dėmesį, kad tai tik paveiks ateities renginius, ir pakeitimai nebus taikomi "
"atgaline data."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:177
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Valiutos simbolis prieš reikšmę"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:178
msgid ""
"The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option "
"positions the symbol after the value."
msgstr ""
"Valiutos simbolis paprastai stovi prieš reikšmę. Šios parinkties įgalinimas "
"simbolį pastatys po reikšme."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:184
msgid "Map Settings"
msgstr "Žemėlapio nustatymai"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:188
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Įjungti Google žemėlapius"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:189
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Pažymėkite, kad įjungti žemėlapius renginiams ir varžyboms."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:196
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Google žemėlapio numatytas priartinimo lygis"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:197
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = nutolinta; 21 = priartinta."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:205
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Įvairūs nustatymai"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:209
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Dubliuoti vietas ir organizatorius"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:209
#: ../lib/tribe-amalgamator.php:260
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Sujungti dublikatus"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:209
msgid ""
"You might find duplicate venues and organizers when updating The Events "
"Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge "
"identical venues and organizers."
msgstr ""
"Galite rasti vietų bei organizatorių dublikatus kai naujinate Renginių "
"Kalendorių iš išankstinės 3.0 versijos. Spauskite šį mygtuką, kad "
"automatiškai sujungti identiškas vietas bei organizatorius. "

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:214
msgid "Debug mode"
msgstr "Derinimo režimas"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:220
#, php-format
msgid ""
"Enable this option to log debug information. By default this will log to "
"your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your "
"browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe"
"\" tab in the debug output."
msgstr ""
"Įjunkite šią parinktį jei norite įrašyti derinimo informaciją. Pagal "
"numatytuosius nustatymus tai bus įrašoma jūsų serverio PHP klaidų "
"ataskaitoje. Jei norite matyti įrašų žinutes jūsų naršyklėje, tada mes "
"rekomenduojama jums įsidiegti %s ir susirasti \"Tribe\" skirtuką derinimo "
"išvestyje."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:220
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Derinimo juostos priedas"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:28
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:29
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Jums reikia atnaujinti!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:29
msgid "You are up to date!"
msgstr "Naudojatės naujausia versija!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:52
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "Renginių kalendorius PRO"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:56
msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"
msgstr "Renginių kalendorius: Eventbrite bilietai"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:60
msgid "The Events Calendar: Community Events"
msgstr "Renginių kalendorius: Bendruomenės renginiai"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:64
msgid "The Events Calendar: Facebook Events"
msgstr "Renginių kalendorius: Facebook renginiai"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:68
msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"
msgstr "Renginių kalendorius: WooCommerce bilietai"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:73
msgid "The Events Calendar: EDD Tickets"
msgstr "Renginių kalendorius: EDD bilietai"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:78
msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets"
msgstr "Renginių kalendorius: WPEC bilietai"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:83
msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets"
msgstr "Renginių kalendorius: Shopp bilietai"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:88
msgid "The Events Calendar: Filter Bar"
msgstr "Renginių kalendorius: Filtro juosta"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:94
msgid ""
"If you're looking for help with The Events Calendar, you've come to the "
"right place. We are committed to helping make your calendar kick ass...and "
"hope the resources provided below will help get you there."
msgstr ""
"Jei ieškote pagalbos su Renginių Kalendoriumi, tada jūs atėjote į tinkamą "
"vietą. Mes esame įsipareigoję padėti padaryti jūsų kalendorių "
"nepakartojamą...ir tikimės, kad žemiau pateikti ištekliai padės jums tai "
"pasiekti."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:97
msgid ""
"If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat "
"and are already well on your way to creating a first event. Here are some "
"basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr ""
"Jei tai pirmas kartas kai naujatės The Events Calendar, jūs teisingame "
"kelyje kuriant pirmąjį renginį. Štai keletas pagrindų kuriuos mes nustatėme "
"yra naudingi vartotojams pirmą karta."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:100
#, php-format
msgid ""
"%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. "
"Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature "
"accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in "
"no time."
msgstr ""
"%sMūsų naujas vartotojo pradmuo%s buvo sukurtas tokios pačios situacijos "
"žmonėms kaip ir jūs. Teikdami žingsnis po žingsnio vaizdo ir rašytines "
"instrukcijas iš paveikslėlių, pamokos padės jums įsisavinti viską vos per "
"kelias minutes!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:102
#, php-format
msgid ""
"%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview "
"of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be "
"helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by "
"the new user primer."
msgstr ""
"%sDiegimo/Parengimo DUK%s mūsų pagalbos puslapyje gali padėti suteikti jums "
"bendro supratimo ką įskiepis gali ar negali. Šis DUK skyrius gali būti "
"naudingas, nes juo siekiama pašalinti bet kokius diegimo klausimus neskirtus "
"iš naujojo vartotojo pradmenų."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:104
#, php-format
msgid ""
"Are you developer looking to build your own frontend view? We created an "
"example plugin that demonstrates how to register a new view. You can "
"%sdownload the plugin at GitHub%s to get started."
msgstr ""
"Ar tu kūrėjas norintis sukurti savo pačio vartotojo aplinkos rodinį? Mes "
"sukūrėme pavyzdinį įskiepį, kuris parodo kaip užregistruoti naują rodinį. "
"Jūs galite %satsisiųsti papildinį iš GitHub%s, jei norite pradėti."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:106
msgid ""
"Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to "
"the Events menu and adding your first event."
msgstr ""
"Priešingu atveju, jei jaučiates pažengęs, galite eiti į Renginių meniu ir "
"pradėti kurti savo pirmą renginį."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:110
#, php-format
msgid ""
"We've redone our support page from the ground up in an effort to better help "
"our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great "
"resources, including:"
msgstr ""
"Mes perdarėme mūsų pagalbos puslapį nuo pagrindų geresniai vartotojų "
"pagalbai. Eikite į mūsų %sPagalbos puslapis%s ir jūs rasite daug puikių "
"išteklių, įskaitant:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:112
#, php-format
msgid ""
"%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar "
"&amp; Events Calendar PRO"
msgstr ""
"%sŠablono gairės, funkcijos, vedliai ir filtrai%s skirti The Events Calendar "
"ir Events Calendar PRO"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:114
#, php-format
msgid ""
"%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions "
"to advanced themer tweaks"
msgstr ""
"%sDažnai užduodami klausimai%s pradedant nuo pagrindinių įdiegimo klausimų "
"iki pažengusių temų patobulinimų"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:116
#, php-format
msgid ""
"%sTutorials%s written by both members of our team and users from the "
"community, covering custom queries, integration with third-party themes and "
"plugins, etc."
msgstr ""
"%sInstrukcijos%s parašytos ne tik mūsų komandos narių, bet ir bendruomenės "
"vartotojų pasakojančių apie vartotojo užklausas, integraciją su trečiosios "
"šalies temomis, papildiniais ir t.t."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:118
msgid ""
"Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and "
"when features/bug fixes were introduced."
msgstr ""
"Laidos pastabos, kad susidarytumėte bendrą įskiepio paveikslą apie jo "
"gyvavimo trukmę ir kada funkcijų/klaidų pataisos buvo įvestos."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:120
#, php-format
msgid ""
"%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for "
"The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite "
"Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr ""
"%sPlėtros dokumentacijs%s visiems oficialiems Modern Tribe Renginių "
"Kalendoriaus plėtiniams (įskaitant WooTickets, Community Events, Eventbrite "
"Tickets, Facebook Events ir t.t.)"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:122
#, php-format
msgid ""
"We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively "
"watching for feature ideas from the community. If after playing with the "
"plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't "
"present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or "
"add your own, and help us shape the future of the products business in a way "
"that best meets the community's needs."
msgstr ""
"Mes taip pat turim %sModern Tribe UserVoice%s puslapį, kuriame aktyviai "
"ieško naujų idėjų iš bendruomenės. Jei bežaidžiant su papildinių randate "
"ypatybę kurios nėra nors turėtų būti, duokite mums žinoti. Balsuokite už "
"esamas ypatybes ar pridėkite savo ir padėkite mums ateities verslo produktą "
"tokį kuris geriausiai atitiktų bendruomenės poreikius."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:126
#, php-format
msgid ""
"Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help "
"from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr ""
"Rašytiniai dokumentai gali padėti tik iki tam tikros vietos... kartais, jums "
"reikia tikro žmogaus pagalbos. Čia į žaidimą žengia mūsų %spagalbos forumas"
"%s."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:127
#, php-format
msgid ""
"Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to "
"the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help "
"identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure "
"to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you "
"understand our limitations."
msgstr ""
"Nemokamos versijos Renginių Kalendoriaus vartotojai turėtų skelbti klausimus "
"apie palaikymą įskiepio %sWordPress.org pagalbos forume%s. Ir nors mes "
"stengiamės nustatyti ir ištaisyti klaidas apie kurias buvo pranešta  "
"WordPress.org, prašome įsitikinti, kad perskaitėte mūsų %spagalbos lūkesčių "
"svarbią temą%s prieš rašant, kad suprastumėte mūsų apribojimus."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:128
msgid ""
"We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If "
"you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and "
"patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to "
"provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins "
"or themes."
msgstr ""
"Mes tikriname WordPress.org forumą visą savaitę, ieškodami klaidų. Jei jūs "
"pranešate apie esamą klaidą kurią mes galime sugeneruoti, mes tai pasižymime "
"ir ištaisome su kitu artėjančiu atnaujinimu. Bet deje mes negalime teikti "
"tinkinimo patarimų, ar asistuoti integruojant su trečiosios šalies "
"įskiepiais ar temomis."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:129
#, php-format
msgid ""
"If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please "
"%spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a "
"deeper level of customization/integration support for paying users than we "
"can on WordPress.org."
msgstr ""
"Jei jūs esate Renginių Kalendoriaus vartotojas ir norite gauti daugiau "
"pagalbos, prašome %sįsigyti PRO licenciją%s. Mes tikriname PRO forumus "
"kasdien, ir galime suteikti gilesnio lygmens tinkinimo/integracijos pagalbą "
"mokėjimo vartotojams, nei galime WordPress.org."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:133
#, php-format
msgid ""
"If you find that you aren't getting the level of service you've come to "
"expect from Modern Tribe, shoot us an email at %s or tweet %s and tell us "
"why. We'll do what we can to make it right."
msgstr ""
"Jei pastebėsite, kad gaunate netinkamą pagalbos lygį ko tikėjotės iš Modern "
"Tribe, parašykite mums el.laišką adresu %s ar per Tweeter %s ir papasakokite "
"mums kodėl. Mes darysime viską, kad pasitaisytume."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:134
msgid "More..."
msgstr "Daugiau..."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:143
msgid ""
"Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much "
"for installing our labor of love!"
msgstr ""
"Sveiki! Mes esame Modern Tribe ir mes čia, kad jums padėtume. Nuoširdžiai "
"dėkojame, kad įdiegėt mūsų nesavanaudišką darbą!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:152
msgid "Support Resources To Help You Kick Ass"
msgstr "Palaikymo resursai tam, kad padėti jums"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:155
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "Forumai: Todėl kad kiekvienam reikalingas draugužis"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:158
msgid "Not getting help?"
msgstr "Negaunate pagalbos?"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:170
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:586
#: ../lib/tribe-settings.class.php:132
msgid "The Events Calendar"
msgstr "Renginių kalendorius"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "Latest Version:"
msgstr "Naujausia versija:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:176
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:176
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe Inc"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:179
msgid "Requires:"
msgstr "Būtina:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:179
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:181
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "Wordpress.org įskiepių puslapis"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:187
msgid "Average Rating"
msgstr "Vidutinis įvertinimas"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:191
#, php-format
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "Pagrįstas %d vertinimu"
msgstr[1] "Pagrįstas %d vertinimais"
msgstr[2] "Pagrįstas %d vertinimų"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:193
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "Duokite mums 5 žvaigždutes!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:197
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Premium papildiniai"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:206
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "(Netrukus!)"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:216
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Naujienos ir pamokos"

#: ../admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo parametrai"

#: ../admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid ""
"This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The "
"Events Calendar can be modified."
msgstr ""
"Tai vieta kur visi Modern Tribe Renginių Kalendoriaus tinklo parametrai gali "
"būti keičiami."

#: ../admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Slėpti šiuos parametrų skirtukus kiekvienoje svetainėje:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:31
#: ../public/advanced-functions/meta.php:492
msgid "Address:"
msgstr "Adresas:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:38
msgid "City:"
msgstr "Miestas:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:45
msgid "Country:"
msgstr "Šalis:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:85
msgid "State or Province:"
msgstr "Valstija arba provincija:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:89
msgid "Select a State:"
msgstr "Pasirinkite valstiją:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:102
msgid "Postal Code:"
msgstr "Pašto kodas:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:134 ../admin-views/venue-meta-box.php:156
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Rodyti Google žemėlapį:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:144 ../admin-views/venue-meta-box.php:166
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Rodyti Google žemėlapio nuorodą:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Rodyti:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:28
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Rodyti valdiklį tik tada, jei yra artėjantys renginiai:"

#: ../lib/Activation_Page.php:125
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr "Sveiki atvykę į renginių kalendorių"

#: ../lib/Activation_Page.php:145
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr "Ačiū, kad atnaujinote Renginių Kalendorių"

#: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:22
#, php-format
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Stulpelių susiejimas: %s"

#: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:28
msgid "Please choose the fields that best match the columns in your CSV file."
msgstr ""
"Pasirinkite laukus, kurie geriausiai atitinka stulpelius jūsų CSV faile."

#: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Column Headings"
msgstr "Stulpelių antraštės"

#: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:34
msgid "Event Fields"
msgstr "Renginių laukai"

#: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:45
msgid "Perform Import"
msgstr "Atlikti importą"

#: ../lib/io/csv/admin-views/header.php:13
msgid "Events Import (CSV)"
msgstr "Renginių importas (CSV)"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "Importo instrukcijos"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr ""
"Jei jūsų renginiai turi organizatorius ar vietas, prašome juos importuoti "
"pirmus."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "Importuoti organizatorius ar vietas:"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "Pasirinkite atitinkamą importo tipą."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:24
#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid ""
"Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain "
"column names (check the box below)."
msgstr ""
"Įkelti CSV failą su vienu įrašu kiekvienoje eilutėje. Pirmojoje eilutėje "
"gali būti stulpelių pavadinimai (patikrinkite langelį žemiau)."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid ""
"One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other "
"fields are optional."
msgstr ""
"CSV faile vienas stulpelis turi turėti organizatoriaus/vietos pavadinimą. "
"Visi kiti laukai nėra privalomi."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:26
#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid ""
"After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the "
"columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr ""
"Kai tik užkrausite savo failą, turėsite galimybę nurodyti, kaip jūsų "
"stulpeliai CSV faile susisies su laukais Renginių Kalendoriuje."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "Po organizatorių ir vietų importavimo, importuokite savo renginius:"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid ""
"One column in your CSV should have the Event title. Another should have the "
"Event start date. All other fields are optional."
msgstr ""
"CSV faile vienas stulpelis turi turėti renginio pavadinimą. Kitas turėtų "
"turėti renginio pradžios data. Visi kiti laukai nėra privalomi."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:36
#, php-format
msgid "Questions? <a href=\"%s\">Watch the video</a>."
msgstr "Klausimai? <a href=\"%s\">Žiūrėti video</a>."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "Importo tipas:"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:45
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:520
#: ../public/template-tags/venue.php:52
msgid "Venues"
msgstr "Vietos"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:46
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:536
#: ../public/template-tags/organizer.php:59
msgid "Organizers"
msgstr "Organizatoriai"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:47
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1416
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4186
msgid "Events"
msgstr "Renginiai"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "CSV failas:"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:59
msgid ""
"Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file "
"is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save "
"the file, or pass it through a <a href='http://i-tools.org/charset/exec?"
"dest=utf-8&src=auto&download=1'>conversion tool</a>."
msgstr ""
"Įkelkite tinkamai paruoštą, UTF-8 koduotą CSV failą. Neesate tikri ar jūsų "
"failas koduotas UTF-8? Įsitikinkite, kad nurodėte tinkamą simbolių kodavimą "
"kai saugote failą, arba perleiskite jį per <a href='http://i-tools.org/"
"charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>konvertavimo įrankįl</a>."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "Šis faile stulpelių pavadinimai pirmoje eilutėje"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importuoti CSV failą"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:15
msgid "Import Result"
msgstr "Importo rezultatai"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:17
msgid "Import complete!"
msgstr "Importas baigtas!"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:19
#, php-format
msgid "Inserted: %d"
msgstr "Įterpta: %d"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:20
#, php-format
msgid "Updated: %d"
msgstr "Atnaujinta: %d"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:21
#, php-format
msgid "Skipped: %d"
msgstr "Praleista: %d"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "Aukščiau pateikta importo statistika turi šias reikšmes:"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid ""
"<ol><li><strong>Inserted:</strong> A new item was inserted successfully.</"
"li><li><strong>Updated:</strong> An item was found with the same name and/or "
"start date. The existing item was updated with the new value from the file.</"
"li><li><strong>Skipped:</strong> A row was found in the CSV file that could "
"not be imported. Please see below for the invalid rows.</li></ol>"
msgstr ""
"<ol><li><strong>Įterptas:</strong> Naujas punktas buvo sėkmingai įterptas.</"
"li><li><strong>Atnaujintas:</strong> Buvo rastas punktas su tuo pačiu "
"pavadinimu ir/ar pradžios data. Esamas punktas buvo atnaujintas su naujomis "
"reikšmėmis iš failo.</li><li><strong>Praleista:</strong>CSV faile rasta "
"eilutė kuri negali būti imporuota. Prašome patikrinti žemiau netinkamas "
"eilutes.</li></ol>"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:29
#, php-format
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "Praleisti eilutės numeriai: %s"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:15
#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:16
msgid "Import: CSV"
msgstr "Importuoti: CSV"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:29
#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:147
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "Failo nuėjo. Bandykite dar kartą."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:113
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "Mums nepavyko apdoroti jūsų užklausos. Bandykite dar kartą."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:154
msgid "<p>The following fields are required for a successful import:</p>"
msgstr "<p>Šie laukai būtini sėkmingai importacijai:</p>"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:33
msgid "Do Not Import"
msgstr "Neimportuoti"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:52
msgid "Event Name"
msgstr "Renginio pavadinimas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:53
msgid "Event Description"
msgstr "Renginio aprašymas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:54
msgid "Event Start Date"
msgstr "Renginio pradžios data"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:55
msgid "Event Start Time"
msgstr "Renginio pradžio laikas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:56
msgid "Event End Date"
msgstr "Renginio pabaigos data"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:57
msgid "Event End Time"
msgstr "Renginio pabaigos laikas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:58
msgid "All Day Event"
msgstr "Visos dienos renginys"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:59
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Renginio vietos pavadinimas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:60
msgid "Event Organizer Name"
msgstr "Renginio organizatoriaus pavadinimas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:61
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Renginio žemėlapio rodymo nuoroda"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:62
msgid "Event Show Map"
msgstr "Renginio žemėlapio rodymas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:64
msgid "Event Phone"
msgstr "Renginio telefono nr."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:65
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1456
#: ../public/template-tags/general.php:353
msgid "Event Category"
msgstr "Renginio kategorija"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:72
msgid "Venue Name"
msgstr "Vietos pavadinimas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:73
msgid "Venue Country"
msgstr "Vietos šalis"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:74
msgid "Venue Address"
msgstr "Vietos adresas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:75
msgid "Venue Address 2"
msgstr "Vietos adresas 2"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:76
msgid "Venue City"
msgstr "Vietos miestas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:77
msgid "Venue State/Province"
msgstr "Vietos Valstija/Provincija"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:78
msgid "Venue Zip"
msgstr "Vietos pašto kodas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:79
msgid "Venue Phone"
msgstr "Vietos telefono nr."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:85
msgid "Organizer Name"
msgstr "Organizatoriaus pavadinimas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:86
msgid "Organizer Email"
msgstr "Organizatoriaus el.paštas"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:87
msgid "Organizer Website"
msgstr "Organizatoriaus svetainė"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:88
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Organizatoriaus telefono nr."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:38
#, php-format
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Joks importuotojas nenustatytas % s"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:110
#, php-format
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Trūksta reikalaujamų laukų eilutėje %d."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:118
#, php-format
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Nepavyko importuoti įrašo eilutėje %d."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:127
#, php-format
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (įrašo ID %d) atnaujintas."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:131
#, php-format
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (įrašo ID %d) sukurtas."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:28
#, php-format
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "Laikinas failas nerastas. Nepavyko įrašyti %s."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:36
#, php-format
msgid "Could not save %s."
msgstr "Nepavyko įrašyti %s."

#: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:12
#: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:16
#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:305
msgid "License Key"
msgstr "Licencijavimo raktas"

#: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:13
msgid "A valid license key is required for support and updates."
msgstr ""
"Pagalbai ir atnaujinimams reikalingas galiojantis licencijavimo raktas."

#: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:19
msgid "Replace empty fields"
msgstr "Pakeiskite tuščius laukus"

#: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:29
#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:306
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Pagalbai ir atnaujinimams reikalingas galiojantis licencijos raktas"

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:375
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Licencijavimo raktas(ai) atnaujintas(i)."

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:415
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Deja, rakto tikrinimo serveris neprieinamas."

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:417
msgid "Sorry, this key is expired."
msgstr "Atsiprašome, šis raktas nebegalioja."

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:420
msgid "Sorry, this key is out of installs."
msgstr "Atsiprašome, šis raktas yra išimtas iš diegimo."

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:421
msgid "Why am I seeing this message?"
msgstr "Kodėl matau šią žinutę?"

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:424
msgid "Sorry, this key is not valid."
msgstr "Atsiprašome, šis raktas negalioja."

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:427
#, php-format
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Galiojantis raktas! Galiojimas baigiasi %s"

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:431
#, php-format
msgid ""
"Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact <a href=\"%s"
"\">support.</a>"
msgstr ""
"Hmmm... kažkas negerai su šiuo validatoriumi. Prašome kreiptis į <a href=\"%s"
"\">pagalbą.</a>"

#: ../lib/template-classes/day.php:75 ../lib/template-classes/day.php:91
msgid "All Day"
msgstr "Visą dieną"

#: ../lib/template-classes/day.php:78 ../lib/template-classes/day.php:94
msgid "Ongoing"
msgstr "Tebevykstantis"

#: ../lib/template-classes/day.php:139
#, php-format
msgid ""
"No matching events listed under %s scheduled for <strong>%s</strong>. Please "
"try another day."
msgstr ""
"Jokių suplanuotų <strong>%s</strong> renginių atitikimų nerasta sąraše %s. "
"Pabandykite kitą dieną."

#: ../lib/template-classes/day.php:141
#, php-format
msgid "No events scheduled for <strong>%s</strong>. Please try another day."
msgstr "Numatytų renginių nėra <strong>%s</strong>. Bandykite kitą dieną."

#: ../lib/template-classes/month.php:115
#, php-format
msgid ""
"There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this month. Try "
"searching next month."
msgstr ""
"Jokių rezultatų nerasta apie <strong>\"%s\"</strong> šį mėnesį. Bandykite "
"kitą mėnesį."

#: ../lib/template-classes/month.php:118
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:250
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:255
#, php-format
msgid ""
"No matching events listed under %s. Please try viewing the full calendar for "
"a complete list of events."
msgstr ""
"Jokių renginių atitikimų nerasta sąraše %s. Bandykite peržiūrėti visą "
"kalendorių pilnam įvykių sąrašui."

#: ../lib/template-classes/month.php:120
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:257
msgid "There were no results found."
msgstr "Nerasta jokių rezultatų."

#: ../lib/template-classes/single-event.php:107
msgid "This event has passed."
msgstr "Šis renginys jau praėjo."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:495
#, php-format
msgid ""
"Rate <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\">WordPress.org</a> to keep this plugin free.  Thanks from the "
"friendly folks at Modern Tribe."
msgstr ""
"Įvertinkite <strong>Renginių Kalendorių</strong> <a href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> puslapyje <a href=\"%1$s"
"\" target=\"_blank\">WordPress.org</a>, kad palaikyti šį įskiepį nemokamu.   "
" Ačiū nuo draugiškų žmonių iš Modern Tribe."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:495
msgid ""
"http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"
msgstr ""
"http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:528
#: ../public/advanced-functions/meta.php:445
#: ../public/template-tags/venue.php:41
msgid "Venue"
msgstr "Vieta"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:544
#: ../public/advanced-functions/meta.php:518
#: ../public/template-tags/organizer.php:48
msgid "Organizer"
msgstr "Organizatorius"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:591
msgid "month"
msgstr "mėnesis"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:592
msgid "list"
msgstr "sąrašas"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:593
msgid "upcoming"
msgstr "artėjantis"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:594
msgid "past"
msgstr "praėjęs"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:595
msgid "day"
msgstr "diena"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:596
msgid "today"
msgstr "šiandien"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:615
#, php-format
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "Inicijuojami Tribe Renginiai %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:732
#, php-format
msgid ""
"Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The "
"Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr ""
"Jūsų renginių kalendorius versija pasenusi kartu su vienu iš The Events "
"Calendar papildiniu. Prašome %satsinaujinti dabar.%s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:752
#, php-format
msgid ""
"The following plugins are out of date: <b>%s</b>. All add-ons contain "
"dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless "
"paired with the right version. %sWant to pair an older version%s?"
msgstr ""
"Sekantys papildiniai yra pasenę: <b>%s</b>. Visi papildiniai turi "
"priklausomybę nuo The Events Calendar ir neveiks tvarkingai jei tik "
"nesuporuosit su teisinga versija. %sNorite suporuoti su senesne versija%s?"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:816
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:852
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:858
msgid "Licenses"
msgstr "Licencijos"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:821
#, php-format
msgid ""
"<p>The license key you received when completing your purchase from %s will "
"grant you access to support and updates until it expires. You do not need to "
"enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it "
"to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">%s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own "
"unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on "
"below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green "
"expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're "
"seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of "
"installs, visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> to manage your "
"installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but "
"expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%s\">Dashboard > Updates</a> "
"and click \"Check Again\".</p>"
msgstr ""
"<p>Licencijos raktas kurį gavote atlikę pirkimą iš %s garantuos jums prieigą "
"prie pagalbos ir atnaujinimų tol kol jis pabaigs galioti. Jums nereikia "
"suvesti rakto žemiau, kad įskiepiai veiktų, bet jums reikės suvesti, kad "
"gauti automatinius atnaujinimus. <strong>Savo licencijos raktus rasite <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a></strong>.</p> <p>Kiekvienas mokamas "
"įskiepis turi savo unikalų licencijos raktą. Tiesiog įklijuokite raktą į jam "
"skirtą lauką žemiau ir palaukite kol jis bus patikrintas. Jūs žinosite, kad "
"viską atlikote teisingai kai žalios spalvos galiojimo data pasirodys šalia "
"\"galiojantis\" pranešimo.</p> <p>Jei matote raudoną pranešimą sakantį, kad "
"jūsų raktas negalioja ar pasibaigę, aplankykite <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">%s</a>, kad valdyti jūsų įdiegimus ar atnaujinti jūsų licenciją.</"
"p><p>Laukiate atnaujinimo, bet jo nematote? WordPress eikite į <a href=\"%s"
"\">Dashboard > Updates</a> ir paspauskite \"Check Again\".</p>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:844
msgid "General"
msgstr "Bendras"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:845
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:864
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4297
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4421
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:908
#, php-format
msgid ""
"Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade "
"your WordPress install."
msgstr ""
"Atsiprašome, Renginių Kalendorius reikalauja Wordpress %s ar naujesnios. "
"Prašome atnaujinti Wordpress."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:911
#, php-format
msgid ""
"Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host "
"about moving you to a newer version of PHP."
msgstr ""
"Atsiprašome, Renginių Kalendorius reikalauja PHP %s ar aukštesnės. Kreipkite "
"į hostingo administratorių, kad perkeltų jus į naujesnę PHP versiją."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1377
msgid "category"
msgstr "kategorija"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1388
msgid "tag"
msgstr "žymė"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1417
msgid "Event"
msgstr "Renginys"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1418
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1431
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1444
msgid "Add New"
msgstr "Pridėti naują"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1419
msgid "Add New Event"
msgstr "Pridėti naują renginį"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1420
msgid "Edit Event"
msgstr "Koreguoti renginį"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1421
msgid "New Event"
msgstr "Naujas renginys"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1422
msgid "View Event"
msgstr "Peržiūrėti renginį"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1423
msgid "Search Events"
msgstr "Ieškoti renginių"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1424
msgid "No events found"
msgstr "Renginių nerasta"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1425
msgid "No events found in Trash"
msgstr "Šiukšliadėžėje renginių nerasta"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1432
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1445
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Pridėti naują %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1433
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1446
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Koreguoti %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1434
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1447
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Naujas %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1435
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1448
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Peržiūrėti %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1436
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1449
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Ieškoti %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1437
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1450
#, php-format
msgid "No %s found"
msgstr "Jokių %s nerasta"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1438
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1451
#, php-format
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Jokių %s šiukšliadėžėje nerasta"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1455
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:167
msgid "Event Categories"
msgstr "Renginio kategorijos"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1457
msgid "Search Event Categories"
msgstr "Ieškoti renginio kategorijų"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1458
msgid "All Event Categories"
msgstr "Visos renginio kategorijos"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1459
msgid "Parent Event Category"
msgstr "Pirminio renginio kategorija"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1460
msgid "Parent Event Category:"
msgstr "Pirminio renginio kategorija:"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1461
msgid "Edit Event Category"
msgstr "Redaguoti renginio kategoriją"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1462
msgid "Update Event Category"
msgstr "Atnaujinti renginio kategoriją"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1463
msgid "Add New Event Category"
msgstr "Pridėti naują renginio kategoriją"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1464
msgid "New Event Category Name"
msgstr "Naujas renginio kategorijos pavadinimas"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1481
#, php-format
msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Renginys atnaujintas. <a href=\"%s\">Peržiūrėti renginį</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1482
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1501
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1520
msgid "Custom field updated."
msgstr "Pasirinktinis laukas atnaujintas."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1483
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1502
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1521
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Pasirinktinis laukas ištrintas."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1484
msgid "Event updated."
msgstr "Renginys atnaujintas."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1486
#, php-format
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Renginys atkurtas į versiją iš %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1487
#, php-format
msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Renginys paskelbtas. <a href=\"%s\">Peržiūrėti renginį</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1488
msgid "Event saved."
msgstr "Renginys išsaugotas."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1489
#, php-format
msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Renginys patvirtintas. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Peržiūrėti renginį</"
"a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1491
#, php-format
msgid ""
"Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Renginys nukeltas į: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Peržiūrėti renginį</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1493
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1512
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1531
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1495
#, php-format
msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Renginio ruošinys atnaujintas. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Peržiūrėti "
"renginį</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1500
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1503
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1519
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1522
#, php-format
msgid "%s updated."
msgstr "%s atnaujinta."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1505
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1524
#, php-format
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s atkurta į versiją iš %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1506
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1525
#, php-format
msgid "%s published."
msgstr "%s paskelbta."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1507
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1526
#, php-format
msgid "%s saved."
msgstr "%s išsaugota."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1508
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1527
#, php-format
msgid "%s submitted."
msgstr "%s pateikta."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1510
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1529
#, php-format
msgid "%s scheduled for: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%s suplanuotas: <strong>%2$s</strong>."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1514
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1533
#, php-format
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s juodraštis atnaujintas."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1549
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1550
msgid "Add New "
msgstr "Pridėti naują"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1569
msgid "Use Saved "
msgstr "Naudoti išsaugotą"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1594
#, php-format
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Naudoti išsaugotą %s:"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1659
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1740
#, php-format
msgid "Use New %s"
msgstr "Naudoti naują %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1661
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1742
#, php-format
msgid "My %s"
msgstr "Mano %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1666
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1747
#, php-format
msgid "Available %s"
msgstr "Galimas %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1677
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1758
#, php-format
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Išsaugotų %s neegzistuoja."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1905
msgid "Next"
msgstr "Kitas"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1906
msgid "Prev"
msgstr "Ankstesnis"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1907
#: ../public/template-tags/day.php:101
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1908
msgid "Done"
msgstr "Įvykdyta"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:2117
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3753
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3782
#: ../public/template-tags/day.php:152 ../public/template-tags/day.php:173
msgid "Date out of range."
msgstr "Data nepatenka į diapazoną."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3812
msgid "Event Options"
msgstr "Renginio parametrai"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3819
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3830
msgid " Information"
msgstr "Informacija"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4016
msgid "Support"
msgstr "Pagalba"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4019
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Peržiūrėti visus papildinius"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4040
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Naujienos iš Modern Triba"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4132
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Papildomos funkcijos"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4137
msgid ""
"Looking for additional functionality including recurring events, ticket "
"sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr ""
"Ieškote papildomų funkcijų, įskaitant besikartojančius renginius, bilietų "
"pardavimo, viešai pateikiamų renginių, naujų atvaizdavimų ir daugiau?"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4138
#, php-format
msgid "Check out the <a href=\"%s\">available add-ons</a>."
msgstr "Patikrinkite <a href=\"%s\">galimus papildinius</a>."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4223
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4349
msgid "View Calendar"
msgstr "Peržiūrėti kalendorių"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4233
msgid "Add Event"
msgstr "Pridėti renginį"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4244
msgid "Edit Events"
msgstr "Redaguoti renginį"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4257
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4265
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4284
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4403
#: ../lib/tribe-settings.class.php:159
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4317
#, php-format
msgid ""
"Welcome to The Events Calendar! Your events calendar can be found at %s. To "
"change the events slug, visit %sEvents -> Settings%s."
msgstr ""
"Sveiki atvykę į renginių kalendorių! Jūsų renginių kalendorių galima rasti "
"adresu %s. Norėdami pakeisti renginių nuorodų trumpinimus, apsilankykite "
"%sRenginiai -> Nustatymai%s."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4404
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4478
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4496
msgid "Month"
msgstr "Mėnesis"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4513
msgid "Day"
msgstr "Diena"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4538
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4539
msgid "Search"
msgstr "Paieška"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4564
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4580
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4567
msgid "Events In"
msgstr "Renginiai"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4569
msgid "Events From"
msgstr "Renginiai nuo"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4571
msgid "Day Of"
msgstr "Išeiginė"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:65
msgid "Order #"
msgstr "Užsakymas #"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:66
msgid "Order Status"
msgstr "Užsakymo būsena"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:67
msgid "Purchaser name"
msgstr "Pirkėjo vardas"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:68
msgid "Purchaser email"
msgstr "Pirkėjo el.paštas"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:69
msgid "Ticket type"
msgstr "Bilieto tipoas"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:70
#: ../views/tickets/email.php:317
msgid "Ticket #"
msgstr "Bilietas #"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:71
#: ../views/tickets/email.php:329
msgid "Security Code"
msgstr "Saugos kodas"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:72
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:166
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:233
msgid "Check in"
msgstr "Prisiregistruoti"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:167
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:234
msgid "Undo Check in"
msgstr "Atšaukti registraciją"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:202
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:203
msgid "Email"
msgstr "El.paštas"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:212
#: ../lib/tribe-ical.class.php:121
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:219
msgid "Filter by ticket #, order # or security code"
msgstr "Filtruoti pagal bilietą #, užsakymą # ar saugos kodą"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:71
msgid "Ticket header image"
msgstr "Bilieto antraštės paveiksliukas"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:72
msgid "Set as ticket header"
msgstr "Nustatyti kaip bilieto antraštę"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:116
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Turite pasirinkti vartotoją arba įveskite galiojantį el. pašto adresą"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:117
msgid "Sending..."
msgstr "Siunčiama"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:147
msgid "Columns"
msgstr "Stulpeliai"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:148
msgid ""
"You can use Screen Options to select which columns you want to see. The "
"selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV "
"export."
msgstr ""
"Jūs galite naudoti ekrano parinktis, kad pažymėti stulpelius, kuriuos norite "
"matyti. Pasirinkimas veikia žemiau pateiktoje lentelėje, el. laiške, "
"spausdinimui ir CSV eksportui."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:242
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:274
msgid "attendees"
msgstr "dalyviai"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:328
#, php-format
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Dalyvių sąrašas: %s"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:325
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "Jūsų bilietas buvo išsaugotas."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:402
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "Jūsų bilietas buvo panaikintas."

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:173
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:174
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:247
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Visi %s"

#: ../lib/tribe-app-shop.class.php:64 ../lib/tribe-app-shop.class.php:65
#: ../lib/tribe-app-shop.class.php:96
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Renginio papildiniai"

#: ../lib/tribe-event-api.class.php:339
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Vieta be pavadinimo"

#: ../lib/tribe-event-api.class.php:415 ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46
#: ../public/template-tags/venue.php:275
msgid "United States"
msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"

#: ../lib/tribe-event-exception.class.php:22
#: ../lib/tribe-event-exception.class.php:41
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: ../lib/tribe-field.class.php:211
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Nurodytas neleistinas lauko tipas"

#: ../lib/tribe-field.class.php:470
msgid "No radio options specified"
msgstr "Nenurodytas joks pasirinkimas taškeliu "

#: ../lib/tribe-field.class.php:506
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Nenurodytas joks pasirinkimas varnele"

#: ../lib/tribe-field.class.php:562
msgid "No select options specified"
msgstr "Nenurodytas joks pasirinkimas"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:28
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:29
#, php-format
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal tiektuvas"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:77
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Pridėti prie Google kalendoriaus"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:77
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google kalendorius"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:78
msgid "Download .ics file"
msgstr "Parsisiųsti .ics failą"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:78
msgid "iCal Export"
msgstr "iCal eksportas"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:108
msgid "Month's Events"
msgstr "Mėnesio renginiai"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:111
msgid "Week's Events"
msgstr "Savaitės renginiai"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:114
msgid "Day's Events"
msgstr "Dienos renginiai"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:117
msgid "Listed Events"
msgstr "Išvardyti renginiai"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:122
msgid ""
"Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other "
"compatible apps"
msgstr ""
"Naudokite tai, kad pasidalinti kalendoriaus duomenimis su \"Google\" "
"kalendoriumi, Apple iCal ir kitomis suderinamomis aplikacijomis"

#: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:221
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Kol kas nėra jokių laukų nustatymų šiam skirtukui."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:159 ../lib/tribe-settings.class.php:174
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "Renginių kalendoriaus nustatymai"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:174
msgid "Events Settings"
msgstr "Renginių nustatymai"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:237
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s nustatytmai"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:251
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Reikalaujate ne-esančio skirtuko."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:259
msgid " Save Changes"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:309
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Jūs neturite leidimo tai daryti."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:315
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Užklausa buvo išsiųsta nesaugiai."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:321
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Užklausa nebuvo išsiųsta iš šio skirtuko."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:489
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Jūsų formoje buvo šių klaidų:"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:498
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Nė vienas iš jūsų nustatymų nebuvo įrašytas. Bandykite dar kartą."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:498
msgid ""
"The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural ""
"The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] ""
"Ankstesnysis parametras nebuvo įrašytas. Kiti parametrai buvo sėkmingai "
"įrašyti"
msgstr[1] ""
"Ankstesnieji parametrai nebuvo įrašytas. Kiti parametrai buvo sėkmingai "
"įrašyti"
msgstr[2] ""
"Ankstesnieji parametrai nebuvo įrašytas. Kiti parametrai buvo sėkmingai "
"įrašyti"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:520
msgid "Settings saved."
msgstr "Nustatymai išsaugoti"

#: ../lib/tribe-support.class.php:50
msgid ""
"Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about "
"your system steup. For your convenience, we've put together a little report "
"on what's cooking under the hood."
msgstr ""
"Kartais sunku pasakyti kas yra ne taip nežinant jūsų sistemos nustatymų. "
"Jūsų patogumui, mes sulipdėme nedidelę ataskaitą kas ten darosi po dangčiu."

#: ../lib/tribe-support.class.php:51
msgid ""
"If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, "
"or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy "
"and send all of this to our support team."
msgstr ""
"Jei įtariate, kad iškilusi problema yra susijusi su kitu įskiepiu, ar mes "
"tiesiog turime sunkumų  bandant sugeneruoti jūsų problemąm prašome "
"nukopijuoti ir atsiųsti visą tai mūsų pagalbos komandai. "

#: ../lib/tribe-support.class.php:55
msgid "System Information"
msgstr "Sistemos informacija"

#: ../lib/tribe-support.class.php:141
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Nežinoma arba nenustatyta"

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:244
#, php-format
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "Nerasta jokių rezultatų <strong>\"%s\"</strong>."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:246
#, php-format
msgid "No results were found for events in or near <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "Rezultatų nerasta renginiuose ar šalia <strong>\"%s\"</strong>."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:248
#, php-format
msgid ""
"No upcoming events listed under %s. Check out upcoming events for this "
"category or view the full calendar."
msgstr ""
"Nėra išvardytų artėjančių renginių %s. Patikrinkite šios kategorijos "
"artėjančius renginius arba peržiūrėkite visą kalendorių."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:252
msgid "No previous events "
msgstr "Nerasta ankstesnių renginių"

#: ../lib/tribe-templates.class.php:592
#, php-format
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "Šablono perrašymai tūrėtų būti perkelti į teisingą subdirektoriją: %s"

#: ../lib/tribe-templates.class.php:634
#, php-format
msgid ""
"Template overrides should be moved to the correct subdirectory: "
"tribe_get_template_part('%s')"
msgstr ""
"Šablono perrašymai tūrėtų būti perkelti į teisingą subdirektoriją: "
"tribe_get_template_part('%s')"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:76 ../lib/tribe-validate.class.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Neleistinas arba nebaigtas laukas praėjo"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:77 ../lib/tribe-validate.class.php:112
#: ../lib/tribe-validate.class.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "Lauko ID:"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Neegzistuojančio lauko patvirtinimo funkcija praėjo"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "su funkcijos pavadinimu:"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:135 ../lib/tribe-validate.class.php:151
#, php-format
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s turi būti tik skaičiai ir raidės"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:167
#, php-format
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s turi būti tik skaičiai, raidės ir taškai"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:181
#, php-format
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s turi būti teigiamas skaičius."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:196
#, php-format
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr ""
"%s turi būti galiojantis trumpinys (skaičiai, raidės, brūkšneliai ir "
"pabraukimai)."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:211
#, php-format
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s turi būti galiojantis absoliutus URL."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:227 ../lib/tribe-validate.class.php:244
#: ../lib/tribe-validate.class.php:266
#, php-format
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s turi turėti reikšmę, kuri yra dalis jos pasirinkties."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:280
#, php-format
msgid ""
"Comparison validation failed because no comparison value was provided, for "
"field %s"
msgstr ""
"Palyginimo patikrinti nepavyko, nes nebuvo nurodyta jokia palyginimo vertė "
"laukui %s"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:287
#, php-format
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s negali būti tas pats kaip%s"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:289
#, php-format
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s negali dubliuotis"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:305
#, php-format
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s turi būti skaičius arba procentai."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:359
#, php-format
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s turi būti skaičius tarp 0 ir 21."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:375
#, php-format
msgid ""
"%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr ""
"%s turi sudaryti tik raidės, skaičiai, brūkšneliai, apostrofos ir tarpai."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:391
#, php-format
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s turi sudaryti tik raidės, tarpai, apostrofos ir brūkšneliai,."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:405
#, php-format
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s turi sudaryti iš 5 skaičių."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:419
#, php-format
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s turi būti telefono numeris."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:435
msgid ""
"Country List must be formatted as one country per line in the following "
"format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr ""
"Šalių sąrašas turi būti suformatuota kaip viena šalis eilutėje šiuo formatu: "
"<br>US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:26
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45
msgid "Select a Country:"
msgstr "Pasirinkite šalį:"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistanas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikos Samoa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigva ir Barbuda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57
msgid "Armenia"
msgstr "Armėnija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59
msgid "Australia"
msgstr "Australija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azarbaidžianas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamai"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrainas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladešas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66
msgid "Belarus"
msgstr "Baltarusija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68
msgid "Belize"
msgstr "Belizas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69
msgid "Benin"
msgstr "Beninas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudai"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71
msgid "Bhutan"
msgstr "Butanas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnija ir Hercogavina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet sala"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Indijos vandenyno britų sritis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunėjus"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Fasas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81
msgid "Burundi"
msgstr "Burundija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūnas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85
msgid "Cape Verde"
msgstr "Žaliasis Kyšulys"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanų salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrinė Afrikos Respublika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88
msgid "Chad"
msgstr "Čadas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89
msgid "Chile"
msgstr "Čilė"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90
msgid "China"
msgstr "Kinija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kalėdų sala"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosų (Kylingo) salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94
msgid "Comoros"
msgstr "Komorai"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95
msgid "Congo"
msgstr "Kongas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Kongas, Demokratinė Respublika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuko salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Kroatia (Vietinis pavadinimas: Hrvatska)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čekija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104
msgid "Denmark"
msgstr "Danija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikos Respublika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108
msgid "East Timor"
msgstr "Rytų Timoras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadoras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvadoras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Pusiaujo Gvinėja"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrėja"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114
msgid "Estonia"
msgstr "Estija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklando salos (Malvinų)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farerų salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118
msgid "Fiji"
msgstr "Fidžis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119
msgid "Finland"
msgstr "Suomija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120
msgid "France"
msgstr "Prancūzija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "Prancūzija, Metropolitenas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122
msgid "French Guiana"
msgstr "Prancūzijos Gviana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prancūzijos Polinezija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Prancūzijos pietinės teritorijos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125
msgid "Gabon"
msgstr "Gabonas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128
msgid "Germany"
msgstr "Vokietija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltaras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131
msgid "Greece"
msgstr "Graikija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135
msgid "Guam"
msgstr "Guamas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137
msgid "Guinea"
msgstr "Gvinėja"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Bisau Gvinėja"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140
msgid "Haiti"
msgstr "Haitis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Kaimanų salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Šventasis Sostas (Vatikano Miesto Valstybė)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Hondūras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkongas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Vengrija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iranas (Islamo Respublika)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150
msgid "Iraq"
msgstr "Irakas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151
msgid "Ireland"
msgstr "Airija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Izraelis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japonija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstanas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribatis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korėja, Demokratinė Liaudies Respublika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korėjos Respublika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveitas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laoso Liaudies Demokratinė Respublika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169
msgid "Libya"
msgstr "Libija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenšteinas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172
msgid "Luxembourg"
msgstr "Liuksemburgas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173
msgid "Macau"
msgstr "Makao"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskaras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176
msgid "Malawi"
msgstr "Malavis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178
msgid "Maldives"
msgstr "Maldyvai"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179
msgid "Mali"
msgstr "Malis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalo salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronezijos Federacinė Valstija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldovos Respublika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189
msgid "Monaco"
msgstr "Monakas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192
msgid "Montserrat"
msgstr "Montseratas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193
msgid "Morocco"
msgstr "Marokas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambikas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmaras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198
msgid "Nepal"
msgstr "Nepalas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199
msgid "Netherlands"
msgstr "Olandija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Olandijos Antilai"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201
msgid "New Caledonia"
msgstr "Naujoji Kaledonija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202
msgid "New Zealand"
msgstr "Naujoji Zelandija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204
msgid "Niger"
msgstr "Nigeris"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206
msgid "Niue"
msgstr "Niue salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolko sala"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Marianos šiaurinės salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209
msgid "Norway"
msgstr "Norvegija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210
msgid "Oman"
msgstr "Omanas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistanas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua ir Naujoji Gvinėja"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvajus"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinai"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkernas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219
msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rikas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222
msgid "Qatar"
msgstr "Kataras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223
msgid "Reunion"
msgstr "Reunionas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224
msgid "Romania"
msgstr "Rumunija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusijos Federacija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sent Lusija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Sent Vinsentas ir Grenadinai"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231
msgid "San Marino"
msgstr "San Marinas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "San Tomė ir Prinsipė"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudo Arabija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234
msgid "Senegal"
msgstr "Senegalas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235
msgid "Serbia"
msgstr "Serbija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišeliai"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Leonė"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovakija (Slovakijos Respublika)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovėnija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saliamono Salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242
msgid "Somalia"
msgstr "Somalis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243
msgid "South Africa"
msgstr "Pietų Afrika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Pietų Džordžija, Pietų Sandvičo Salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Ispanija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247
msgid "St. Helena"
msgstr "Šventosios Elenos sala"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Švento Pjero ir Mikelono salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249
msgid "Sudan"
msgstr "Sudanas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250
msgid "Suriname"
msgstr "Surinamas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbardos ir Jan Majeno salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilendas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253
msgid "Sweden"
msgstr "Švedija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveicarija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sirijos Arabų Respublika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivanas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistanas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanijos Jungtinė Respublika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260
msgid "Togo"
msgstr "Togas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidadas ir Tobagas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265
msgid "Turkey"
msgstr "Turkija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmėnistanas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Terkso ir Kaikoso salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Jungtinė Karalystė"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Jungtinių Valstijų mažosios aplinkinės salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvajus"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistanas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:276
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:277
msgid "Venezuela"
msgstr "Venesuela"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:278
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnamas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:279
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Mergelių salos (Britų)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:280
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Mergelių salos (JAV)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:281
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Volis ir Futūna salos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vakarinė Sachara"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Jemenas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabvė"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317
msgid "Alaska"
msgstr "Aliaska"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkanzasas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320
msgid "California"
msgstr "Kalifornija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321
msgid "Colorado"
msgstr "Koloradas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322
msgid "Connecticut"
msgstr "Konektikutas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323
msgid "Delaware"
msgstr "Delaveras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324
msgid "District of Columbia"
msgstr "Kolumbijos rajonas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327
msgid "Hawaii"
msgstr "Havajai"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328
msgid "Idaho"
msgstr "Aidahas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329
msgid "Illinois"
msgstr "Ilinojus"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331
msgid "Iowa"
msgstr "Ajova"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332
msgid "Kansas"
msgstr "Kanzasas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentukis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334
msgid "Louisiana"
msgstr "Luisiana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335
msgid "Maine"
msgstr "Meinas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336
msgid "Maryland"
msgstr "Merilandas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337
msgid "Massachusetts"
msgstr "Masačusetsas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338
msgid "Michigan"
msgstr "Mičiganas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339
msgid "Minnesota"
msgstr "Minesota"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340
msgid "Mississippi"
msgstr "Misisipė"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341
msgid "Missouri"
msgstr "Misūris"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345
msgid "New Hampshire"
msgstr "Naujasis Hampšyras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:346
msgid "New Jersey"
msgstr "Naujasis Džersis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:347
msgid "New Mexico"
msgstr "Naujoji Meksika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:348
msgid "New York"
msgstr "Niujorkas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:349
msgid "North Carolina"
msgstr "Šiaurės Karolina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:350
msgid "North Dakota"
msgstr "Šiaurės Dakota"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:351
msgid "Ohio"
msgstr "Ohajas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:352
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:353
msgid "Oregon"
msgstr "Oregonas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:354
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensilvania"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:355
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rod Ailandas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:356
msgid "South Carolina"
msgstr "Pietų Karolina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:357
msgid "South Dakota"
msgstr "Pietų Dakota"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:358
msgid "Tennessee"
msgstr "Tenesis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:359
msgid "Texas"
msgstr "Teksasas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:360
msgid "Utah"
msgstr "Juta"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:361
msgid "Vermont"
msgstr "Vermontas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:362
msgid "Virginia"
msgstr "Virdžinija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:363
msgid "Washington"
msgstr "Vašingtonas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:364
msgid "West Virginia"
msgstr "Vakarų Virdžinija"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:365
msgid "Wisconsin"
msgstr "Viskonsinas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:366
msgid "Wyoming"
msgstr "Vajomingas"

#: ../lib/widget-list.class.php:26
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Valdiklis, kuris rodo artėjančius renginius."

#: ../lib/widget-list.class.php:34
msgid "Events List"
msgstr "Renginių sąrašas"

#: ../lib/widget-list.class.php:162 ../public/template-tags/loop.php:129
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Artėjantys renginiai"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:42
#: ../public/advanced-functions/meta.php:74
#: ../views/modules/meta/details.php:36 ../views/modules/meta/details.php:61
msgid "Start:"
msgstr "Pradžia:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:51
#: ../public/advanced-functions/meta.php:83
#: ../views/modules/meta/details.php:41 ../views/modules/meta/details.php:66
msgid "End:"
msgstr "Pabaiga:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:62
#: ../public/advanced-functions/meta.php:94
#: ../views/modules/meta/details.php:51 ../views/modules/meta/details.php:76
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:105
#: ../public/advanced-functions/meta.php:116
#: ../views/modules/meta/details.php:81
msgid "Time:"
msgstr "Laikas:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:329
#: ../public/template-tags/google-map.php:44
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Spustelėkite norėdami peržiūrėti Google žemėlapį"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:330
#: ../public/template-tags/google-map.php:45
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google žemėlapis"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:343
#: ../views/modules/meta/details.php:13
msgid "Details"
msgstr "Informacija"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:403
#: ../views/modules/meta/details.php:115
msgid "Event Tags:"
msgstr "Renginių žymos:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:433
msgid "Origin:"
msgstr "Kilmė:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:594
msgid "Event:"
msgstr "Renginys:"

#: ../public/template-tags/day.php:103
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Day"
msgstr "<span>&laquo;</span>Dieną atgal"

#: ../public/template-tags/day.php:105
msgid "Next Day <span>&raquo;</span>"
msgstr "Kita diena <span>&raquo;</span>"

#: ../public/template-tags/day.php:107
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"

#: ../public/template-tags/day.php:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"

#: ../public/template-tags/deprecated.php:1283
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: ../public/template-tags/general.php:385
msgid "Tags:"
msgstr "Žymos:"

#: ../public/template-tags/general.php:489
msgid "Loading Events"
msgstr "Įkeliami renginiai"

#: ../public/template-tags/general.php:679
msgid "Free"
msgstr "Nemokama"

#: ../public/template-tags/general.php:1336
#, php-format
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Kalendorius sukurtas %sThe Events Calendar%s"

#: ../public/template-tags/loop.php:134
#, php-format
msgid "Events for %1$s - %2$s"
msgstr "Renginiai %1$s - %2$s"

#: ../public/template-tags/loop.php:136
msgid "Past Events"
msgstr "Įvykę renginiai"

#: ../public/template-tags/loop.php:141
#, php-format
msgid "Events for %s"
msgstr "Renginiai %s"

#: ../public/template-tags/loop.php:148
msgid "Events for"
msgstr "Renginiai"

#: ../public/template-tags/options.php:20
#, php-format
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "Jūsų dabartinis renginių URL yra %s"

#: ../public/template-tags/options.php:29
#, php-format
msgid ""
"You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should "
"ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s"
msgstr ""
"Jūs <strong>negalite</strong> naudoti tą patį trumpinį kaip ir aukščiau. "
"Aukščiau idealiu atveju turėtų būti daugiskaita, o šis vienaskaita. <br /"
">Jūsų vieno renginio URL yra: %s"

#: ../views/day/nav.php:16
msgid "Day Navigation"
msgstr "Dienos navigacija"

#: ../views/day/single-event.php:74 ../views/list/single-event.php:80
msgid "Find out more"
msgstr "Sužinokite daugiau"

#: ../views/list/nav.php:17
msgid "Events List Navigation"
msgstr "Renginių sąrašo navigacija"

#: ../views/list/nav.php:23
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Events"
msgstr "<span>&laquo;</span>Buvę renginiai"

#: ../views/list/nav.php:30
msgid "Next Events <span>&raquo;</span>"
msgstr "Sekantys renginiai <span>&raquo;</span>"

#: ../views/modules/bar.php:32 ../views/modules/bar.php:63
msgid "Find Events"
msgstr "Surasti renginius"

#: ../views/modules/bar.php:39
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Renginių peržiūros navigacija"

#: ../views/modules/bar.php:40
msgid "View As"
msgstr "Žiūrėti kaip"

#: ../views/month/nav.php:18
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Kalendorinio mėnesio navigacija"

#: ../views/month/single-day.php:43
#, php-format
msgid "View 1 Event"
msgid_plural "View All %s Events"
msgstr[0] "Peržiūrėti %s renginį"
msgstr[1] "Peržiūrėti visus %s renginius"
msgstr[2] "Peržiūrėti visus %s renginius"

#: ../views/single-event.php:24
msgid "&laquo; All Events"
msgstr "&laquo; Visi renginiai"

#: ../views/single-event.php:43 ../views/single-event.php:89
msgid "Event Navigation"
msgstr "Renginių navigacija"

#: ../views/tickets/attendees-email.php:24
msgid "Attendee List"
msgstr "Lankytojų sąrašas"

#: ../views/tickets/email.php:37
msgid "Your tickets"
msgstr "Jūsų bilietai"

#: ../views/tickets/email.php:321
msgid "Ticket Type"
msgstr "Bilieto tipas"

#: ../views/tickets/email.php:325
msgid "Purchaser"
msgstr "Pirkėjas"

#: ../views/widgets/list-widget.php:63
msgid "View All Events"
msgstr "Peržiūrėti visus renginius"

#: ../views/widgets/list-widget.php:70
msgid "There are no upcoming events at this time."
msgstr "Šiuo metu nėra jokių artėjančių renginių."
