# The Events Calendar by Modern Tribe, Inc.
# Copyright (C) Modern Tribe, Inc.
# This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Events Calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-17 16:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 14:01-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Diego Meneghetti <diego@meneghetti.jor.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ./\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#
#: ../admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Add-Ons Tribe Event"

#: ../admin-views/app-shop.php:50
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: ../admin-views/app-shop.php:53
msgid "Last Update"
msgstr "Último update"

#: ../admin-views/event-sidebar-options.php:11
msgid "Hide From Event Listings"
msgstr "Esconder da Listagem de Eventos"

#: ../admin-views/event-sidebar-options.php:12
msgid "Sticky in Calendar View"
msgstr "Fixo na vista de Calendário"

#
#: ../admin-views/events-audit-trail.php:39
msgid "Auditing Information"
msgstr "Informação de Auditoria"

#: ../admin-views/events-audit-trail.php:45
msgid "Created by:"
msgstr "Criado por:"

#: ../admin-views/events-audit-trail.php:49
msgid "Audit Trail:"
msgstr "Registo de Auditoria:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:26
msgid "Event Time &amp; Date"
msgstr "Hora do evento &amp; Data"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:32
msgid ""
"You have changed the recurrence rules of this event.  Saving the event will "
"update all future events.  If you did not mean to change all events, then "
"please refresh the page."
msgstr ""
"Você alterou as regras de repetição deste evento. Salvar o evento irá "
"actualizar todos os eventos futuros. Se não quiser mudar todos os eventos, "
"por favor, actualize a página."

#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:35
msgid "All Day Event:"
msgstr "Evento Diário:"

#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:39
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "Data e hora de início:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:42 ../admin-views/events-meta-box.php:63
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "DD-MM-YYYY"

#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:60
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "Data e hora do final:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:87
msgid "Event Location Details"
msgstr "Detalhes do local do evento"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:95
msgid "Event Organizer Details"
msgstr "Detalhes do organizador do evento:"

#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:103
msgid "Event Website"
msgstr "Website do Evento"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:106
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:117
#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:61
msgid "Event Cost"
msgstr "Preço do evento:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:120
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Símbolo de Moeda"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:130
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Antes do Custo"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:131
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Depois do Custo"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:136
#: ../public/advanced-functions/meta.php:320
#: ../views/modules/meta/details.php:80
msgid "Cost:"
msgstr "Preço:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:141
msgid "Enter a 0 for events that are free or leave blank to hide the field."
msgstr ""
"Introduza 0 para eventos gratuitos ou deixe em branco para esconder o campo."

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:12
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:20
#, php-format
msgid "%s Name:"
msgstr "%s Nome:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:19
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:41
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:93
#: ../public/advanced-functions/meta.php:408
#: ../public/advanced-functions/meta.php:470
#: ../views/modules/meta/organizer.php:24 ../views/modules/meta/venue.php:36
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:23
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:47
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:97
#: ../public/advanced-functions/meta.php:359
#: ../public/advanced-functions/meta.php:434
#: ../public/advanced-functions/meta.php:496
#: ../views/modules/meta/details.php:103
#: ../views/modules/meta/organizer.php:34 ../views/modules/meta/venue.php:41
msgid "Website:"
msgstr "Site:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:27
#: ../public/advanced-functions/meta.php:483
#: ../views/modules/meta/organizer.php:29
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:28
msgid ""
"You may want to consider <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/"
"obfuscate\">obfuscating</a> any e-mail address published on your site to "
"best avoid it getting harvested by spammers."
msgstr ""
"Talvez queira considerar o uso do plugin <a href=\"http://wordpress.org/"
"plugins/tags/obfuscate\">obfuscating</a> para evitar que os emails "
"disponibilizados no seu site sejam utilizados por spammers."

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:11 ../admin-views/tickets/list.php:41
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:16
msgid "Event Summary"
msgstr "Sumário do Evento"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:24
msgid "Event Details"
msgstr "Detalhes do Evento"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:26
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "Data e hora de início:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:28
msgid "End Date / Time:"
msgstr "Data e hora do final:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:54
msgid "Ticket Sales"
msgstr "Vendas de Bilhetes"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:66 ../admin-views/tickets/list.php:67
#, php-format
msgid "Sold %d"
msgstr "%d Vendidos"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:68 ../admin-views/tickets/list.php:69
#, php-format
msgid "Sold %d of %d"
msgstr "Vendidos %d de %d"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:83
msgid "Tickets sold:"
msgstr "Bilhetes vendidos:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:87
msgid "Checked in:"
msgstr "Check-in feito:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:104
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Enviar a lista de participantes por email"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:108
msgid "Select a User:"
msgstr "Escolha um utilizador:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:109
msgid "Select..."
msgstr "Escolha..."

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:111
msgid "or"
msgstr "ou"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:113
msgid "Email Address:"
msgstr "Endereço de Email:"

#: ../admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../admin-views/tickets/list.php:22
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:215
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: ../admin-views/tickets/list.php:24
#, php-format
msgid "Edit in %s"
msgstr "Editar em %s"

#: ../admin-views/tickets/list.php:27
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: ../admin-views/tickets/list.php:41 ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Ver quem comprou bilhetes para este evento"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:21
msgid ""
"This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell "
"tickets for it?"
msgstr ""
"Este evento foi criado usando Eventos da Comunidade. Tem a certeza que quer "
"comprar bilhetes?"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:32
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "Enviar imagem para cabeçalho do bilhete"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:33
msgid ""
"The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and "
"then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image "
"sized to 1160px wide."
msgstr ""
"A dimensão máxima da imagem neste email é de 580px de largura por qualquer "
"altura, e depois é redimensionada para mobile. Se quiser suporte para "
"\"retina\" use uma imagem com uma largura de 1160px."

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:36
msgid "Select an Image"
msgstr "Escolha uma imagem"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:44
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:62
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:72
msgid "Add new ticket"
msgstr "Adicionar novo bilhete"

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:73
msgid "Edit ticket"
msgstr "Editar Bilhete"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:79
msgid "Sell using:"
msgstr "Vender usando:"

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:96
msgid "Ticket Name:"
msgstr "Nome Bilhete:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:103
msgid "Ticket Description:"
msgstr "Descrição Bilhete:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:112
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:118
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 para bilhetes gratuitos)"

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:124
msgid "Start sale:"
msgstr "Começar venda:"

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:148
msgid "End sale:"
msgstr "Terminar Venda:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:170
msgid ""
"When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, "
"tickets will be available from now until the event ends."
msgstr ""
"Quando irá ocorrer a venda de bilhetes? Se não definir uma data de início/"
"fim para a venda, os bilhetes irão estar disponíveis a partir de agora até "
"ao final do evento."

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:182
msgid "Save this ticket"
msgstr "Guardar este bilhete"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr "Template padrão de eventos"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "Template padrão de página"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:31
msgid "Display Settings"
msgstr "Configuração de visualização"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:36
#, php-format
msgid ""
"<p>The settings below control the display of your calendar. If things don't "
"look right, try switching between the three style sheet options or pick a "
"page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where "
"no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s"
"\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications. Want to "
"create a new view? Grab a copy of the <a href=\"%s\">Sample Agenda View "
"plugin from Github</a></p>"
msgstr ""
"<p>As definições abaixo controlam a forma como o calendário é "
"disponibilizado. Se as coisas não estiverem com bom aspeto, tente alternar "
"entre as três folhas de estilo ou arranje um template para o seu tema do "
"wordpress.</p><p>Irão existir situações em que o resultado não irá ficar "
"perfeito. Verifique o nosso <a href=\"%s\">guia de temas</a>para instruções "
"em alterações custodiadas. Quer criar uma nova visualização? Arranje uma "
"cópia do <a href=\"%s\">Sample Agenda View plugin no Github</a></p>"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:51
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Definições de Template Básico"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:55
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Folha de Estilo usada por defeito para templates de eventos "

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:58
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Estilos base"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:60
msgid ""
"Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week "
"view."
msgstr ""
"Apenas inclui CSS suficiente para alcançar layouts complexos como as opções "
"de visualização do calendário ou por semana."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:62
msgid "Full Styles"
msgstr "Estilos Completos"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:64
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr ""
"Estilização mais detalhada, tenta herdar as opções de estilo do seu tema."

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:66
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Estilos de Eventos Tribe"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:68
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr ""
"Um tema desenhado e estilizado na íntegra para as suas páginas de eventos."

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:75
msgid "Events template"
msgstr "Template de Eventos"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:76
msgid ""
"Choose a page template to control the appearance of your calendar and event "
"content."
msgstr ""
"Escolha um template de página para controlar a aparência do seu calendário e "
"do conteúdo do evento."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:84
msgid "Enable event views"
msgstr "Activar vistas de evento"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:85
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Tem que escolher pelo menos uma vista"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:92
msgid "Default view"
msgstr "Vista por defeito"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:100
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Desativar a Barra da Pesquisa de Eventos"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:101
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Selecione para utilizar o cabeçalho clássico."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:107
msgid "Month view events per day"
msgstr "Vista mensal eventos por dia"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:108
msgid "Allow more than the default 3 events per day in month view."
msgstr ""
"Permitir mais que os 3 eventos por dia, definidos por defeito, na "
"visualização mensal."

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:115
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Definições do Formato da Data"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:119
msgid ""
"<p>The following three fields accept the date format options available to "
"the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date "
"format here</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Os três campos seguintes aceitam o formato da data disponíveis na função "
"php date(). <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" "
"target=\"_blank\">Aprenda como fazer o seu próprio formato aqui</a>.</p>"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:123
msgid "Date with year"
msgstr "Data com ano"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:124
msgid ""
"Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when "
"showing an event from a past or future year, also used for dates in view "
"headers."
msgstr ""
"Insira o formato a utilizar para mostrar as datas com o ano. Apresentado "
"quando disponibilizado um evento de um ano passado ou futuro, também "
"utilizado para as datas visualizadas nos cabeçalhos. "

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:131
msgid "Date without year"
msgstr "Data com ano"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:132
msgid ""
"Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when "
"showing an event from the current year."
msgstr ""
"Insira o formato a utilizar para disponibilizar datas sem ano. Utilizado "
"quando apresentados eventos do ano corrente. "

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:139
msgid "Month and year format"
msgstr "Formato mês e ano"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:140
msgid ""
"Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on "
"month view."
msgstr ""
"Insira o formato a utilizar em datas que mostram apenas o mês e o ano. "
"Utilizado na vista mensal."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:147
msgid "Date time separator"
msgstr "Separador data hora"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:148
msgid ""
"Enter the separator that will be placed between the date and time, when both "
"are shown."
msgstr ""
"Insira o separador que será colocado entre a data e a hora, quando ambos "
"mostrados."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:155
msgid "Time range separator"
msgstr "Separador intervalo de tempo"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:156
msgid ""
"Enter the separator that will be used between the start and end time of an "
"event."
msgstr ""
"Insira o separador que será utilizado entre a hora de início e a hora de "
"término de um evento. "

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:163
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datepicker Formato da Data"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:164
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Selecione o formato da data a ser utilizado nos datepickers"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:181
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Definições Avançadas de Template"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:185
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Adicionar HTML antes do conteúdo do evento"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:186
msgid ""
"If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event "
"template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr ""
"Se está familiarizado com HTML, pode adicionar código extra antes do "
"template do evento. Alguns temas podem necessitar disto para ajudar a criar "
"estilos ou layouts."

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:191
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Adicionar HTML após conteúdo do evento"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:192
msgid ""
"If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event "
"template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr ""
"Se está familiarizado com HTML, pode adicionar código extra depois do "
"template do evento. Alguns temas podem necessitar disto para ajudar a criar "
"estilos ou layouts."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:14
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Encontrar e expandir o seu calendário."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:19
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Encontrar o seu calendário."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:24
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Onde está o meu calendário?"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:24
msgid "Right here"
msgstr "Aqui"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:28
msgid ""
"Looking for additional functionality including recurring events, custom "
"meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr ""
"Procura funcionalidades adicionais, como eventos recorrentes, informações "
"personalizadas, eventos da comunidade, venda de bilhetes e muito mais?"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:28
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Verifique os add-ons disponíveis"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:33
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Esperemos que nosso plugin o tenha ajudado."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:37
msgid ""
"Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to "
"Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for "
"is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar "
"pointing to The Events Calendar project."
msgstr ""
"Está a pensar \"Uau, este plugin é fantástico! Eu devia agradecer à Modern "
"Tribe por todo o seu árduo trabalho.\" O maior agradecimento que podemos "
"pedir é reconhecimento. Adicione um pequeno link textual no final do seu "
"calendário a apontar para o projecto do Calendário de Eventos."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:37
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:42
msgid "See an example of the link"
msgstr "Ver um exemplo de um link"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:42
msgid ""
"Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to "
"Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for "
"is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar "
"pointing to The Events Calendar project."
msgstr ""
"Está a pensar \"Uau, este plugin é fantástico! Eu devia agradecer à Modern "
"Tribe por todo o seu árduo trabalho.\" O maior agradecimento que podemos "
"pedir é reconhecimento. Adicione um pequeno link textual no final do seu "
"calendário a apontar para o projecto do Calendário de Eventos."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:47
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Mostrar link do Calendário de Eventos"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:61
msgid "General Settings"
msgstr "Definições Gerais"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:65
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Número de ventos a mostrar por página"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:72
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "Usar JavaScript para controlar filtros de datas"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:73
msgid ""
"This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on "
"the Display settings tab."
msgstr ""
"Esta opção é desativada quando \"Desativar Barra de Pesquisa de Eventos\" é "
"escolhida na barra de definições. "

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:73
msgid ""
"Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr ""
"Possibilitar live Ajax para o datepicker no frontend (Envio do utilizador "
"não necessário)."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:81
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar comentários"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:82
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Activar comenários nas páginas de Eventos"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:88
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Incluir eventos no loop do blog principal"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:89
msgid ""
"Show events with the site's other posts. When this box is checked, events "
"will also continue to appear on the default events page."
msgstr ""
"Mostrar eventos com os outros posts do site. Quando esta caixa estiver "
"selecionada, os eventos irão continuar a aparecer na página de eventos."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:95
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:101
msgid "Events URL slug"
msgstr "Slug da URL de Eventos"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:96
#, php-format
msgid ""
"You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty "
"permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%s\">"
"%s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%soptions-permalink.php"
"\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr ""
"Não consegue editar o slug para a página dos eventos pois não tem pretty "
"permalinks activo. O URL actual para a sua página de eventos é <a href=\"%s"
"\">%s</a>. Para poder editar o slug aqui, <a href=\"%soptions-permalink.php"
"\">active os pretty permalinks</a>."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:108
#: ../public/template-tags/options.php:18
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "A slug usada para criar o URL dos eventos."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:108
#, php-format
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "O seu URL actual de eventos é: %s"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:113
#: ../public/template-tags/options.php:37
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "iCal feed para os seus eventos:"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:118
msgid "Single event URL slug"
msgstr "URL slug de Evento individual"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:125
#, php-format
msgid ""
"The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single "
"event URL is: %s"
msgstr ""
"Idealmente, o texto acima deverá ser plurar e este singular. <br/>O url do "
"seu evento individual é: %s"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:130
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Limite do final do dia"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:138
msgid ""
"Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end "
"to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr ""
"Tem um evento que ainda ocorre depois de passada a meia-noite? Selecione uma "
"hora após o termino desse evento para evitar que o mesmo seja "
"disponibilizado no calendário no dia seguinte. "

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Símbolo de moeda por defeito"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:144
msgid ""
"Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts "
"future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr ""
"Define o símbolo de moeda por defeito para custos de eventos. Note que esta "
"opção só irá ser aplicada em eventos futuros, e não tem efeitos retroactivos "
"para eventos passados."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:151
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Símbolo da moeda"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:152
msgid ""
"The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option "
"positions the symbol after the value."
msgstr ""
"O símbolo da moeda normalmente precede o valor. Se habilitar esta opção o "
"símbolo será apresentado após o valor."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:158
msgid "Map Settings"
msgstr "Definições de Mapa"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Activar Google Maps"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:163
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Escolha para activar mapas para eventos e locais."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:170
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Google Maps nível zoom padrão"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:171
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = Zoom Out; 21 = Zoom In."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:179
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Definições várias"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:183
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Locais e Organizadores Duplicados"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:183
#: ../lib/tribe-amalgamator.php:252
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Juntar Duplicados"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:183
msgid ""
"You might find duplicate venues and organizers when updating The Events "
"Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge "
"identical venues and organizers."
msgstr ""
"Poderá encontrar locais e organizadores duplicados ao fazer update do "
"Calendário de Eventos a partir de uma versão anterior à 3.0. Clique neste "
"botão para automaticamente juntar locais e organizadores idênticos."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:188
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de Debug"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:194
#, php-format
msgid ""
"Enable this option to log debug information. By default this will log to "
"your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your "
"browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe"
"\" tab in the debug output."
msgstr ""
"Active esta opção para registar a informação de debug. Por defeito esta "
"informação será guardada no log de erro de PHP do seu servidor. Se pretende "
"ver as mensagens de erro no seu browser, então recomendamos que instale o %s "
"e procure pela tab \"Tribe\" no output do debug."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Plugin barra de Debug"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:18
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "N/D "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Precisa de actualizar!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "You are up to date!"
msgstr "Está actualizado!"

#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:42
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "Calendário de Eventos PRO"

#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:46
msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"

#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:50
msgid "The Events Calendar: Community Events"
msgstr "The Events Calendar: Community Events"

#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:54
msgid "The Events Calendar: Facebook Events"
msgstr "The Events Calendar: Facebook Events"

#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:58
msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"

#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "The Events Calendar: EDD Tickets"
msgstr "The Events Calendar: EDD Tickets"

#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:68
msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WPEC Tickets"

#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:73
msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Shopp Tickets"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:78
msgid "The Events Calendar: Filter Bar"
msgstr "The Events Calendar: Filter Bar"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:84
msgid ""
"If you're looking for help with The Events Calendar, you've come to the "
"right place. We are committed to helping make your calendar kick ass...and "
"hope the resources provided below will help get you there."
msgstr ""
"Se está à procura de ajuda para o The Events Calendar, veio ao sítio certo. "
"Estamos comprometidos em ajudá-lo a tornar o seu calendário espetacular... e "
"esperamos que os recursos abaixo disponibilizados o ajudem. "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:87
msgid ""
"If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat "
"and are already well on your way to creating a first event. Here are some "
"basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr ""
"Se esta é a sua primeira utilização do The Events Calendar, está no bom "
"caminho para criar um primeiro evento bem sucedido. Aqui estão algumas dicas "
"básicas que consideramos importantes para aqueles que aqui chegam pela "
"primeira vez:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:90
#, php-format
msgid ""
"%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. "
"Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature "
"accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in "
"no time."
msgstr ""
"%sUtilização para o Novo Utilizador%s foi desenvolvido para as pessoas que "
"se encontram na sua posição. Disponibilizando videos e documentos com as "
"etapas passo-a-passo, pretende transformá-lo num especialista em pouco "
"tempo. "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:92
#, php-format
msgid ""
"%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview "
"of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be "
"helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by "
"the new user primer."
msgstr ""
"%sInstallation/Setup FAQs%s na nossa página de apoio ajuda-o a ter uma visão "
"global daquilo que este plugin pode ou não fazer. Esta secção de FAQs poderá "
"ser útil visto que disponibiliza algumas questões básicas de instalação que "
"não são encontradas no guia para a primeira utilização. "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:94
#, php-format
msgid ""
"Are you developer looking to build your own frontend view? We created an "
"example plugin that demonstrates how to register a new view. You can "
"%sdownload the plugin at GitHub%s to get started."
msgstr ""
"É um programador e visa desenvolver a sua própria opção de visualização no "
"frontend? Nós criamos um plugin exemplo que demonstra como registar uma nova "
"forma de visualização. Pode fazer o %sdownload do plugin no GitHub%s para "
"começar."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:96
msgid ""
"Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to "
"the Events menu and adding your first event."
msgstr ""
"Caso contrário, se se estiver a sentir aventureiro, pode começar por se "
"dirigir ao menu dos Eventos e adicionar o seu primeiro evento. "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:100
#, php-format
msgid ""
"We've redone our support page from the ground up in an effort to better help "
"our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great "
"resources, including:"
msgstr ""
"Nós reconstruímos a nossa página de apoio com o objetivo de providenciarmos "
"uma apoio melhor aos nossos utilizadores. Dirija-se à nossa %sPágina de Apoio"
"%s e encontra imensos recursos úteis, como:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:102
#, php-format
msgid ""
"%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar "
"&amp; Events Calendar PRO"
msgstr ""
"%sTemplate tags, funções, e hooks & filtros%s para o The Events Calendar "
"&amp; Events Calendar PRO"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:104
#, php-format
msgid ""
"%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions "
"to advanced themer tweaks"
msgstr ""
"%sPerguntas Frequentes%s que vão desde as questões mais básicas de "
"instalação às mais avançadas de programação "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:106
#, php-format
msgid ""
"%sTutorials%s written by both members of our team and users from the "
"community, covering custom queries, integration with third-party themes and "
"plugins, etc."
msgstr ""
"%sTutoriais%s escritas quer pelos membros na nossa equipa quer pelos membros "
"da nossa comunidade, cobrindo consultas personalizadas, integração com "
"plugins de terceiros, etc."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:108
msgid ""
"Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and "
"when features/bug fixes were introduced."
msgstr ""
"Foram introduzidas notas de lançamento para uma visão geral da ciclo de vida "
"do plugin e funcionalidades/bugs. "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:110
#, php-format
msgid ""
"%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for "
"The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite "
"Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr ""
"%sDocumentação dos Add-ons%s para todas as extensões oficias da Modern Tribe "
"para o The Events Calendar (incluindo WooTickets, Community Events, "
"Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc)"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:112
#, php-format
msgid ""
"We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively "
"watching for feature ideas from the community. If after playing with the "
"plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't "
"present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or "
"add your own, and help us shape the future of the products business in a way "
"that best meets the community's needs."
msgstr ""
"Também possuímos a %sVoz do Utilizador Modern Tribe%s página que observamos "
"regularmente para captarmos ideias sugeridas pela nossa comunidade. Se após "
"a revisão de todos os recursos e após ter utilizado o plugin durante algum "
"tempo não encontrar uma funcionalidade que considera que deveria existir, "
"por favor comunique-nos. Vote nos pedidos de funcionalidades já adicionados "
"ou crie a sua própria sugestão, ajudando-nos a definir o futuro dos produtos "
"de negócios de uma forma que melhor atenda às necessidades da comunidade. "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:116
#, php-format
msgid ""
"Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help "
"from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr ""
"A documentação escrita só podem chegar a determinado ponto... por vezes, "
"precisa da ajuda de uma pessoal real. Esta é a parte em que os nossos "
"%sfóruns de apoio%s entram em jogo. "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:117
#, php-format
msgid ""
"Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to "
"the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help "
"identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure "
"to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you "
"understand our limitations."
msgstr ""
"Os utilizadores da versão gratuita do The Events calendar devem colocar as "
"suas questões de apoio no %sFórum de Apoio do WordPress.org%s. Embora "
"consideremos importante identificar os erros e os bugs colocados no "
"WordPress.org, por favor garanta que lê o nosso separador das %sExpectativas "
"quando ao Apoio%s antes de colocar o seu post para que possa compreender as "
"nossas limitações.  "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:118
msgid ""
"We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If "
"you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and "
"patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to "
"provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins "
"or themes."
msgstr ""
"Nós vamos visitando o fórum do wordPress.org durante a semana para encontrar "
"bugs. Se reportar um bug legítimo que sejamos capazes de reproduzir, este "
"será registado e corrigido na próxima versão. No entanto não somo capazes de "
"prestar apoio no que concerne a personalização ou a integração de plugins de "
"terceiros."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:119
#, php-format
msgid ""
"If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please "
"%spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a "
"deeper level of customization/integration support for paying users than we "
"can on WordPress.org."
msgstr ""
"Se é um utilizador do The Events Calendar e gostaria de receber mais apoio, "
"por favor %scompre uma licença PRO%s. Nós visitamos os fóruns PRO "
"diariamente, e podemos providenciar um nível de personalização muito mais "
"profundo para os utilizadores pagos relativamente ao que prestamos aos "
"utilizadores do WordPress.org. "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:123
#, php-format
msgid ""
"If you find that you aren't getting the level of service you've come to "
"expect from Modern Tribe, shoot us an email at %s or tweet %s and tell us "
"why. We'll do what we can to make it right."
msgstr ""
"Se considerar que não está a receber o nível de serviço que expectou da "
"Modern tribe, envie-nos um email pata %s ou um tweet %s e diga-nos porquê. "
"Iremos fazer o que pudermos para melhorar a situação."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:124
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:132
msgid ""
"Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much "
"for installing our labor of love!"
msgstr ""
"Olá! Nós somos a Modern Tribe e estamos aqui para o ajudar a ser brutal. "
"Muito obrigado por instalar o nosso produto!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:138
msgid "Getting Started"
msgstr "Como Começar"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:141
msgid "Support Resources To Help You Kick Ass"
msgstr "Recursos de apoio para o ajudar a ser bem sucedido."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:144
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "Fóruns: Porque toda a gente precisa de um amigo! "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:147
msgid "Not getting help?"
msgstr "Não está a ser ajudado?"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:159
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:576
#: ../lib/tribe-settings.class.php:129
msgid "The Events Calendar"
msgstr "Agenda de Eventos"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:163
msgid "Latest Version:"
msgstr "Última Versão:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:164
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:164
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe Inc"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:165
msgid "Requires:"
msgstr "Requere:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:165
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:166
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "Página de Plugins Wordpress.org"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:171
msgid "Average Rating"
msgstr "Avaliação Média"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:175
#, php-format
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "Baseado numa avaliação de %d"
msgstr[1] "Baseado em avaliações de %d"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:176
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "Dê-nos 5 estrelas!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:179
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Add-Ons Premium"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:185
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "(Brevemente!)"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:192
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Notícias e Tutoriais"

#
#: ../admin-views/tribe-options-network.php:14
msgid "Network Settings"
msgstr "Definições de Rede"

#: ../admin-views/tribe-options-network.php:18
msgid ""
"This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The "
"Events Calendar can be modified."
msgstr ""
"Aqui é onde todas as definições globais de rede para o Calendário de Eventos "
"Modern Tribe podem ser modificadas."

#: ../admin-views/tribe-options-network.php:26
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Esconder as seguintes tabs de definições em todos os sites:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:27
#: ../public/advanced-functions/meta.php:422
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:31
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:35
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:73
msgid "State or Province:"
msgstr "Estado ou região:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:76
msgid "Select a State:"
msgstr "Selecione um estado:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:89
msgid "Postal Code:"
msgstr "Código-Postal:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:112 ../admin-views/venue-meta-box.php:134
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Mostrar Google Map:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:122 ../admin-views/venue-meta-box.php:144
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Mostrar link do Google Maps:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:11
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:16
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:24
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Mostrar widget apenas se houver eventos futuros:"

#: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:22
#, php-format
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Mapeamento de colunas: %s"

#: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:28
msgid "Please choose the fields that best match the columns in your CSV file."
msgstr ""
"Por favor escolha os campos que melhor correspondem as colunas do seu "
"ficheiro CSV. "

#: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Column Headings"
msgstr "Cabeçalhos das colunas"

#
#: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:34
msgid "Event Fields"
msgstr "Campos do Evento"

#: ../lib/io/csv/admin-views/columns.php:45
msgid "Perform Import"
msgstr "Realizar Importação"

#
#: ../lib/io/csv/admin-views/header.php:11
msgid "Events Import (CSV)"
msgstr "Importar Eventos (CSV)"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "Importar Instruções"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr ""
"Se os seus eventos possuem Organizadores ou Locais, por favor os mesmos em "
"primeiro lugar."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "Para importar organizadores ou locais:"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "Selecione o tipo de importação apropriado."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:24
#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid ""
"Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain "
"column names (check the box below)."
msgstr ""
"Carregue um ficheiro CSV com um registo em cada linha. A primeira linha deve "
"conter os nomes das colunas (veja a caixa abaixo)."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid ""
"One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other "
"fields are optional."
msgstr ""
"O seu ficheiro CSV deve possuir uma coluna com o nome do Organizador/Local. "
"Todos os outros campos são opcionais. "

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:26
#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid ""
"After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the "
"columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr ""
"Após ter carregado o seu ficheiro, terá a oportunidade de indicar a forma "
"como as colunas no seu ficheiro CSV serão distribuídas pelos campos do The "
"Events Calendar."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr ""
"Depois de importar os seus Organizadores e Locais, importe os seus Eventos:"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid ""
"One column in your CSV should have the Event title. Another should have the "
"Event start date. All other fields are optional."
msgstr ""
"Uma coluna do seu ficheiro CSV deveria possuir o título do Evento. Outra "
"deveria ter a Data de Início do Evento. Todos os outros campos são "
"opcionais. "

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:36
#, php-format
msgid "Questions? <a href=\"%s\">Watch the video</a>."
msgstr "Questões? <a href=\"%s\">Veja o video</a>."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "Tipo de Importação:"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:45
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:502
#: ../public/template-tags/venue.php:49
msgid "Venues"
msgstr "Locais"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:46
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:518
#: ../public/template-tags/organizer.php:55
msgid "Organizers"
msgstr "Organizadores"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:47
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1362
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3893
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "Ficheiro CSV:"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:58
msgid ""
"Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file "
"is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save "
"the file, or pass it through a <a href='http://i-tools.org/charset/exec?"
"dest=utf-8&src=auto&download=1'>conversion tool</a>."
msgstr ""
"Carregue um ficheiro CSV devidamente formatado no formato UTF-8. Não tem a "
"certeza se o seu ficheiro está codificado como UTF-8? Garanta que especifica "
"o formato da codificação quando grava o seu ficheiro, ou passe-o através da "
"<a href='http://i-tools.org/charset/exec?"
"dest=utf-8&src=auto&download=1'>ferramenta de conversão</a>."

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:66
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "Este ficheiro tem nomes de colunas na primeira linha"

#: ../lib/io/csv/admin-views/import.php:77
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importar Ficheiro CSV"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:13
msgid "Import Result"
msgstr "Resultado da Importação"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:15
msgid "Import complete!"
msgstr "Importação completa!"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:17
#, php-format
msgid "Inserted: %d"
msgstr "Inserido: %d"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:18
#, php-format
msgid "Updated: %d"
msgstr "Atualizado: %d"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:19
#, php-format
msgid "Skipped: %d"
msgstr "Ignorado: %d"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:23
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "As estatísticas de importação acima têm o seguinte significado: "

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:24
msgid ""
"<ol><li><strong>Inserted:</strong> A new item was inserted successfully.</"
"li><li><strong>Updated:</strong> An item was found with the same name and/or "
"start date. The existing item was updated with the new value from the file.</"
"li><li><strong>Skipped:</strong> A row was found in the CSV file that could "
"not be imported. Please see below for the invalid rows.</li></ol>"
msgstr ""
"<ol><li><strong>Inserido:</strong> Foi inserido um novo item com sucesso.</"
"li><li><strong>Atualizado:</strong>Foi encontrado um item com o mesmo nome e/"
"ou mesma data de início. O novo Item foi atualizado com o novo valor do "
"ficheiro.</li><li><strong>Ignorado:</strong> Foi encontrada uma linha no "
"ficheiro CSV que não pôde ser importada. Por favor verifique abaixo as "
"linhas inválidas.</li></ol>"

#: ../lib/io/csv/admin-views/result.php:27
#, php-format
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "Ignoradas as linhas: %s"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:15
#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:16
msgid "Import: CSV"
msgstr "Importar: CSV"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:29
#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:147
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "O ficheiro desapareceu?! Tente novamente!"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:113
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr ""
"Não fomos capazes de satisfazer o seu pedido. Por favor tente novamente."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_AdminPage.php:154
msgid "<p>The following fields are required for a successful import:</p>"
msgstr ""
"<p>Os seguintes campos são necessários para uma importação bem sucedida:</p>"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:33
msgid "Do Not Import"
msgstr "Não Importar"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:50
msgid "Event Name"
msgstr "Nome do Evento"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:51
msgid "Event Description"
msgstr "Descrição do Evento:"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:52
msgid "Event Start Date"
msgstr "Data de início do Evento"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:53
msgid "Event Start Time"
msgstr "Hora de início do Evento"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:54
msgid "Event End Date"
msgstr "Data do término do Evento"

#
#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:55
msgid "Event End Time"
msgstr "Hora do término do Evento"

#
#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:56
msgid "All Day Event"
msgstr "Dia Todo"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:57
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Nome do local do Evento:"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:58
msgid "Event Organizer Name"
msgstr "Nome do organizador do Evento:"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:59
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Mostrar link do Evento no Google Maps:"

#
#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:60
msgid "Event Show Map"
msgstr "Mostrar Evento no Mapa"

#
#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:62
msgid "Event Phone"
msgstr "Telefone do Evento"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:63
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1402
#: ../public/template-tags/general.php:268
msgid "Event Category"
msgstr "Categoria de eventos"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:69
msgid "Venue Name"
msgstr "Nome do Local do Evento"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:70
msgid "Venue Country"
msgstr "Páis do Local do Evento"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:71
msgid "Venue Address"
msgstr "Endereço do Evento:"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:72
msgid "Venue Addres 2"
msgstr "Endereço do Evento 2"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:73
msgid "Venue City"
msgstr "Cidade do Evento"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:74
msgid "Venue State/Province"
msgstr "Estado ou região do Evento"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:75
msgid "Venue Zip"
msgstr "Código Postal do Evento"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:76
msgid "Venue Phone"
msgstr "Telefone do Evento:"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:82
msgid "Organizer Name"
msgstr "Nome do organizador"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:83
msgid "Organizer Email"
msgstr "Email do Organizador"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:84
msgid "Organizer Website"
msgstr "Site do Organizador"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_ColumnMapper.php:85
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Telefone do Organizador"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:38
#, php-format
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Nenhum importador definido para %s"

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:110
#, php-format
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Falta um campo necessário na linda %d."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:117
#, php-format
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Importação sem sucesso da linda %d."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:126
#, php-format
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (post ID %d) atualizado."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileImporter.php:130
#, php-format
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (post ID %d) criado."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:28
#, php-format
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "Ficheiro temporário não encontrado. Sem poder guardar %s."

#: ../lib/io/csv/classes/TribeEventsImporter_FileUploader.php:36
#, php-format
msgid "Could not save %s."
msgstr "Sem poder guardar %s."

#: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:10
#: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:14
#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:288
msgid "License Key"
msgstr "Chave da Licença"

#: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:11
msgid "A valid license key is required for support and updates."
msgstr "É necessária uma licença válida para receber apoio e atualizações."

#: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:17
msgid "Replace empty fields"
msgstr "Substituir campos vazios"

#: ../lib/pue/admin-views/license-key.view.php:26
#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:289
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "É necessária uma licença válida para receber apoio e atualizações."

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:353
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Chaves da licenças atualizadas."

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:393
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Desculpe, o servidor de validação das chaves não está disponível."

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:396
msgid "Sorry, this key is expired."
msgstr "Desculpe, chave expirada."

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:399
msgid "Sorry, this key is out of installs."
msgstr "Desculpe, esta chave não existe."

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:400
msgid "Why am I seeing this message?"
msgstr "Porque estou a ver esta mensagem?"

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:404
msgid "Sorry, this key is not valid."
msgstr "Desculpe, esta chave não é válida."

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:408
#, php-format
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Chave válida! Expira em %s"

#: ../lib/pue/lib/pue_plugin_update_engine.class.php:412
#, php-format
msgid ""
"Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact <a href=\"%s"
"\">support.</a>"
msgstr ""
"Hmmmm...alguma coisa correu mal com esta validação. Por favor contacte o "
"nosso <a href=\"%s\">apoio.</a>"

#
#: ../lib/template-classes/day.php:70 ../lib/template-classes/day.php:84
msgid "All Day"
msgstr "Todo o Dia"

#: ../lib/template-classes/day.php:72 ../lib/template-classes/day.php:86
msgid "Ongoing"
msgstr "Em curso"

#: ../lib/template-classes/day.php:130
#, php-format
msgid ""
"No matching events listed under %s scheduled for <strong>%s</strong>. Please "
"try another day."
msgstr ""
"Não há eventos marcados para %s <strong>%s</strong>. Por favor tente outro "
"dia."

#: ../lib/template-classes/day.php:133
#, php-format
msgid "No events scheduled for <strong>%s</strong>. Please try another day."
msgstr ""
"Não há eventos marcados para <strong>%s</strong>. Por favor tente outro dia."

#: ../lib/template-classes/month.php:112
#, php-format
msgid ""
"There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this month. Try "
"searching next month."
msgstr ""
"Não foram encontrados resultados para <strong>\"%s\"</strong> neste mês. "
"Tente pesquisar no próximo mês."

#: ../lib/template-classes/month.php:116
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:230
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:237
#, php-format
msgid ""
"No matching events listed under %s. Please try viewing the full calendar for "
"a complete list of events."
msgstr ""
"Não foram correspondidos eventos com a opção %s. Por favor tente outro tipo "
"de visualização para uma lista completa de eventos. "

#: ../lib/template-classes/month.php:119
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:240
msgid "There were no results found."
msgstr "Não foram encontrados resultados."

#: ../lib/template-classes/single-event.php:97
msgid "This event has passed."
msgstr "Este evento já ocorreu."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:482
#, php-format
msgid ""
"Rate <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\">WordPress.org</a> to keep this plugin free.  Thanks from the "
"friendly folks at Modern Tribe."
msgstr ""
"Avalie o <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> no <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">WordPress.org</a> para manter este plugin grátis.  "
"Cumprimentos das pessoas simpáticas da Modern Tribe. "

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:482
msgid ""
"http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"
msgstr ""
"http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:510
#: ../public/advanced-functions/meta.php:382
#: ../public/template-tags/venue.php:38
msgid "Venue"
msgstr "Local"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:526
#: ../public/advanced-functions/meta.php:444
#: ../public/template-tags/organizer.php:44
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:581
msgid "month"
msgstr "mês"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:582
msgid "upcoming"
msgstr "próximos"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:583
msgid "past"
msgstr "passados"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:584
msgid "day"
msgstr "dia"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:585
msgid "today"
msgstr "hoje"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:603
#, php-format
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "A iniciar Tribe Events em %s."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:711
#, php-format
msgid ""
"Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The "
"Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr ""
"A sua versão do Calendário de Eventos não se encontra a par de um dos seus "
"Add-ons do Calendário de Eventos. Por favor %sactualize agora%s."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:728
#, php-format
msgid ""
"The following plugins are out of date: <b>%s</b>. All add-ons contain "
"dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless "
"paired with the right version. %sWant to pair an older version%s?"
msgstr ""
"Os seguintes plugins estão desatualizados: <b>%s</b>. Todas as extensões têm "
"dependências no The Events Calendar e não irão funcionar corretamente se não "
"estiverem emparelhadas com a versão correta. %sQuer emparelhar uma versão "
"mais antiga%s?"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:788
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:823
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:825
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:792
#, php-format
msgid ""
"<p>The license key you received when completing your purchase from %s will "
"grant you access to support and updates until it expires. You do not need to "
"enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it "
"to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">%s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own "
"unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on "
"below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green "
"expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're "
"seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of "
"installs, visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> to manage your "
"installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but "
"expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%s\">Dashboard > Updates</a> "
"and click \"Check Again\".</p>"
msgstr ""
"<p>A chave da licença que recebeu aquando da sua compra no %s garantir-lhe-á "
"acesso ao apoio e atualizações até que a mesma expire. Não tem que inserir a "
"chave para que os plugins funcionem mas terá que o fazer para ter "
"atualizações automáticas.  <strong>Encontre as chaves das suas licenças em "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a></strong>.</p> <p>Cada extensão do "
"TEC tem a sua licença única . Cole simplesmente a chave no campo apropriado "
"e espere um momento até ser validada. Saberá que a mesma ficou validada se "
"for capaz de ver uma data de expiração a verde tal como uma mensagem a dizer "
"\"valid\". </p> <p>Se estiver a ver uma mensagem a vermelho a dizer que a "
"sua chave não é válida ou que não existe, visite <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">%s</a> para gerir as suas instalações ou renovar/fazer o upgrade "
"da sua licença.</p><p>Não está a ver um update mas espera um? No Wordpress, "
"vá a <a href=\"%s\">Painel > Atualizações</a> e clique\"Check Again\".</p>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:815
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:816
msgid "Display"
msgstr "Visualização"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:828
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3977
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4075
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:867
#, php-format
msgid ""
"Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade "
"your WordPress install."
msgstr ""
"Desculpe, mas o plugin Agenda de Eventos precisa do Wordpress %s ou "
"superior. Por favor, actualize seu Wordpress."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:870
#, php-format
msgid ""
"Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host "
"about moving you to a newer version of PHP."
msgstr ""
"Desculpe, mas o plugin Agenda de Eventos exige versão PHP %s ou superior. "
"Entre em contacto com o seu servidor de alojamento e peça para actualizarem "
"a versão do PHP."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1047 ../lib/widget-list.class.php:148
#: ../public/template-tags/loop.php:117
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Próximos eventos"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1050
#: ../public/template-tags/loop.php:121
msgid "Past Events"
msgstr "Eventos anteriores"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1055
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1062
#: ../public/template-tags/loop.php:126
#, php-format
msgid "Events for %s"
msgstr "Eventos para %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1057
msgid "Events this month"
msgstr "Eventos neste mês"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1325
msgid "category"
msgstr "categoria"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1335
msgid "tag"
msgstr "tag"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1363
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1364
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1377
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1390
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1365
msgid "Add New Event"
msgstr "Adicionar novo evento"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1366
msgid "Edit Event"
msgstr "Editar evento"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1367
msgid "New Event"
msgstr "Novo evento"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1368
msgid "View Event"
msgstr "Ver evento"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1369
msgid "Search Events"
msgstr "Procurar eventos"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1370
msgid "No events found"
msgstr "Nenhum evento encontrado"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1371
msgid "No events found in Trash"
msgstr "Nenhum evento na reciclagem"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1378
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1391
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Adicionar Novo %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1379
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1392
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1380
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1393
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1381
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1394
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1382
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1395
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Pesquisar %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1383
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1396
#, php-format
msgid "No %s found"
msgstr "Sem nenhum(ns) %s encontrado(s)"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1384
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1397
#, php-format
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Nenhum %s encontrado no Lixo."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1401
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:174
msgid "Event Categories"
msgstr "Categorias de eventos"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1403
msgid "Search Event Categories"
msgstr "Procurar categorias"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1404
msgid "All Event Categories"
msgstr "Todos os tipos de eventos"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1405
msgid "Parent Event Category"
msgstr "Pai"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1406
msgid "Parent Event Category:"
msgstr "Pai:"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1407
msgid "Edit Event Category"
msgstr "Editar categoria"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1408
msgid "Update Event Category"
msgstr "Actualizar categoria de eventos"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1409
msgid "Add New Event Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1410
msgid "New Event Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1426
#, php-format
msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Evento actualizado. <a href=\"%s\">Ver evento</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1427
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1444
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1461
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1428
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1445
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1462
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1429
msgid "Event updated."
msgstr "Evento actualizado."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1431
#, php-format
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Evento restaurado para revisão de %s."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1432
#, php-format
msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Evento publicado. <a href=\"%s\">Ver evento</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1433
msgid "Event saved."
msgstr "Evento gravado."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1434
#, php-format
msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Evento enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview do evento</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1435
#, php-format
msgid ""
"Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Evento agendado para : <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview do evento</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1437
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1454
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1471
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1438
#, php-format
msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Rsacunho actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1443
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1446
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1460
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1463
#, php-format
msgid "%s updated."
msgstr "%s atualizado."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1448
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1465
#, php-format
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s recuperado para revisão de %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1449
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1466
#, php-format
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1450
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1467
#, php-format
msgid "%s saved."
msgstr "%s guardado."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1451
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1468
#, php-format
msgid "%s submitted."
msgstr "%s submetido."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1452
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1469
#, php-format
msgid "%s scheduled for: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%s agendado para: <strong>%2$s</strong>."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1455
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1472
#, php-format
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s rascunho atualizado."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1488
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1489
msgid "Add New "
msgstr "Adicionar Novo"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1508
msgid "Use Saved "
msgstr "Usar antigo"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1531
#, php-format
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Usar %s antigo:"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1570
msgid "Use New "
msgstr "Usar Novo"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1572
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1628
#, php-format
msgid "My %s"
msgstr "Meu %s"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1577
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1633
#, php-format
msgid "Available %s"
msgstr "Disponível %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1588
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1644
#, php-format
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Não existem %s guardado(s)."

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1626
#, php-format
msgid "Use New %s"
msgstr "Usar %s Novo"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1785
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1786
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1787
#: ../public/template-tags/day.php:92
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1788
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1999
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3520
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3548
#: ../public/template-tags/day.php:140 ../public/template-tags/day.php:159
msgid "Date out of range."
msgstr "Data fora do alcance."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3572
msgid "Event Options"
msgstr "Opções do evento"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3574
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3579
msgid " Information"
msgstr "Informações "

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3743
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3746
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Ver todos os Add-Ons"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3763
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Notícias da Modern Tribe"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3844
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Funcionalidade adicional"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3849
msgid ""
"Looking for additional functionality including recurring events, ticket "
"sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr ""
"Procura por funcionalidade adicionar incluindo eventos recorrentes, venda de "
"bilhetes, eventos enviados publicamente, novas vistas e mais?"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3849
#, php-format
msgid "Check out the <a href=\"%s\">available add-ons</a>."
msgstr "Verifique os <a href=\"%s\">add-ons disponíveis</a>."

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3920
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4021
msgid "View Calendar"
msgstr "Ver Calendário"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3928
msgid "Add Event"
msgstr "Adicionar Evento"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3937
msgid "Edit Events"
msgstr "Editar Eventos"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3948
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3954
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3966
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4060
#: ../lib/tribe-settings.class.php:155
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3995
#, php-format
msgid ""
"Welcome to The Events Calendar! Your events calendar can be found at %s. To "
"change the events slug, visit %sEvents -> Settings%s."
msgstr ""
"Bem vindo ao Calendário de Eventos! O seu calendarío de eventos pode ser "
"visto em %s. Para alterar a slug dos eventos, visite %sEvents -> Settings%s."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4061
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4136
msgid "List"
msgstr "Lista"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4147
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4159
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4180
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4182
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4204
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4219
msgid "Date"
msgstr "Data"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4207
msgid "Events In"
msgstr "Eventos em"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4209
msgid "Events From"
msgstr "Eventos de"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4211
msgid "Day Of"
msgstr "Dia De"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:64
msgid "Order #"
msgstr "Encomenda #"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:65
msgid "Order Status"
msgstr "Estado da Encomenda"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:66
msgid "Purchaser name"
msgstr "Nome do Comprador"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:67
msgid "Purchaser email"
msgstr "Email do Comprador"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:68
msgid "Ticket type"
msgstr "Tipo de Bilhete"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:69
#: ../views/tickets/email.php:314
msgid "Ticket #"
msgstr "Bilhete #"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:70
#: ../views/tickets/email.php:326
msgid "Security Code"
msgstr "Código de Segurança"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:71
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:156
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:213
msgid "Check in"
msgstr "Check in"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:157
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:214
msgid "Undo Check in"
msgstr "Cancelar Check in"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:191
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:192
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:193
#: ../lib/tribe-ical.class.php:111
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:199
msgid "Filter by ticket #, order # or security code"
msgstr ""
"Filtar por número de bilhete, número de encomenda ou código de segurança"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:24
msgid "Tickets"
msgstr "Bilhetes"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62
msgid "Ticket header image"
msgstr "Imagem de cabeçalho do bilhete"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62
msgid "Set as ticket header"
msgstr "Definir como cabeçalho do bilhete"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:107
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr ""
"Precisa de escolher um utilizador ou introduzir um endereço de email válido"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:108
msgid "Sending..."
msgstr "A enviar..."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:137
msgid ""
"You can use Screen Options to select which columns you want to see. The "
"selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV "
"export."
msgstr ""
"Pode usar as opções de ecrã para selecionar que colunas pretende usar. A "
"seleção funciona na tabela abaixo, no email, a imprimir e para exportar o "
"CSV."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:229
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:258
msgid "attendees"
msgstr "participantes"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:309
#, php-format
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Lista de Participantes para: %s"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:298
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "O seu bilhete foi guardado."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:375
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "O seu bilhete foi apagado."

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:179
msgid "Start Date"
msgstr "Data de início"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:180
msgid "End Date"
msgstr "Data de final"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:250
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s."

#
#: ../lib/tribe-app-shop.class.php:62 ../lib/tribe-app-shop.class.php:63
#: ../lib/tribe-app-shop.class.php:87
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Add-Ons de Evento"

#: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:28
msgid "Tribe"
msgstr "Tribe"

#
#: ../lib/tribe-event-api.class.php:306
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Local Sem Nome"

#: ../lib/tribe-event-api.class.php:375 ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44
#: ../public/template-tags/venue.php:249
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17
#: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../lib/tribe-field.class.php:176
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Tipo de campo especificado inválido"

#: ../lib/tribe-field.class.php:414
msgid "No radio options specified"
msgstr "Não foram especificadas opções de radio"

#: ../lib/tribe-field.class.php:449
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Não foram especificadas opções de checkbox"

#: ../lib/tribe-field.class.php:500
msgid "No select options specified"
msgstr "Não foram especificadas opções de select"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:27
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:28
#, php-format
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal Feed"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:74
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Adicionar aos calendários Google"

#
#: ../lib/tribe-ical.class.php:74
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendário Google"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:75
msgid "Download .ics file"
msgstr "Download ficheiro .ics"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:75
msgid "iCal Export"
msgstr "Exportar iCal"

#
#: ../lib/tribe-ical.class.php:98
msgid "Month's Events"
msgstr "Eventos do Mês"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:101
msgid "Week's Events"
msgstr "Eventos da Semana"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:104
msgid "Day's Events"
msgstr "Eventos do Dia"

#
#: ../lib/tribe-ical.class.php:107
msgid "Listed Events"
msgstr "Eventos Listados"

#: ../lib/tribe-ical.class.php:112
msgid ""
"Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other "
"compatible apps"
msgstr ""
"Utilize esta opção para partilhar com os calendários Google, calendários "
"Apple e outras apps compatíveis."

#
#: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:204
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Ainda não existem campos de configuração para esta tab."

#
#: ../lib/tribe-settings.class.php:155 ../lib/tribe-settings.class.php:165
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "Definições do Calendário de Eventos"

#
#: ../lib/tribe-settings.class.php:165
msgid "Events Settings"
msgstr "Definiçoes de Eventos"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:210
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Configurações"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:224
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Pediu uma tab não existente."

#
#: ../lib/tribe-settings.class.php:232
msgid " Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:280
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Não tem permissão para fazer isso."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:286
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "O pedido foi enviado sem segurança."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:292
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "O pedido não foi feito a partir desta tab."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:453
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "O seu formulário tem os seguintes erros:"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:462
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Nenhuma das suas definições foi salva. Por favor tente novamente."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:462
msgid ""
"The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural ""
"The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] ""
"A definição acima não foi salva. Outras definições foram salvas com successo."
msgstr[1] ""
"As definições acima não foram salvas. Outras definições foram salvas com "
"successo."

#
#: ../lib/tribe-settings.class.php:484
msgid "Settings saved."
msgstr "Definições guardadas."

#: ../lib/tribe-support.class.php:34
msgid ""
"Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about "
"your system steup. For your convenience, we've put together a little report "
"on what's cooking under the hood."
msgstr ""
"Por vezes é difícil dizer o que ocorreu de errado sem conhecer ao pormenor "
"as definições do seu sistema. Para sua conveniência, este problema será "
"reportado para que possamos perceber o que aqui se passou. "

#: ../lib/tribe-support.class.php:35
msgid ""
"If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, "
"or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy "
"and send all of this to our support team."
msgstr ""
"Se suspeita que o problema que está a experienciar está relacionado com "
"outro plugin, ou estamos a ter problemas em reproduzir o relatório do bug, "
"por favor copie e envie isto à nossa equipa de apoio."

#: ../lib/tribe-support.class.php:39
msgid "System Information"
msgstr "Informação do Sistema"

#: ../lib/tribe-support.class.php:107
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Desconhecido ou não definido"

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:221
#, php-format
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "Não foram encontrados resultados para <strong>\"%s\"</strong>."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:224
#, php-format
msgid "No results were found for events in or near <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr ""
"Não foram encontrados eventos para aqui ou perto de(o) <strong>\"%s\"</"
"strong>."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:227
#, php-format
msgid ""
"No upcoming events listed under %s. Check out upcoming events for this "
"category or view the full calendar."
msgstr ""
"Sem próximos eventos disponíveis como %s. Verifique os próximos eventos para "
"esta categoria ou escolha uma opção de visualização diferente."

#
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:233
msgid "No previous events "
msgstr "Não há eventos passados"

#: ../lib/tribe-templates.class.php:568
#, php-format
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr ""
"Substituições do template deverão ser movidas para o subdiretório correto: %s"

#: ../lib/tribe-templates.class.php:609
#, php-format
msgid ""
"Template overrides should be moved to the correct subdirectory: "
"tribe_get_template_part('%s')"
msgstr ""
"Substituições do template deverão ser movidas para o subdiretório correto: "
"tribe_get_template_part('%s')"

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:64
#, php-format
msgid ""
"Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure "
"you have backed up before proceeding any further. You can easily <a href=\"%s"
"\">revert to an old version</a> if you want to backup first. This upgrade "
"includes two major steps, <a href=\"%s\">migrating data</a> &amp; updating "
"your templates as necessary. There have been significant changes to the "
"template tags and functions. Check out our <a href=\"%s\">walk-through on "
"the upgrade</a> before proceeding and check out the FAQ &amp; Knowledge base "
"from the <a href=\"%s\">support page</a>. If you're new to The Events "
"Calendar, you may want to review our <a href=\"%s\">new user primer</a>.<br/"
"><br/> You have events that need to be migrated.  Please visit the bottom of "
"the <a href=\"%s\">settings page</a> to perform the migration."
msgstr ""
"Bem-vindo ao Events 2.0! Esta é uma GRANDE atualização desde a versão 1.6.5. "
"Por favor garanta que fez um backup antes de prosseguir. Pode facilmente <a "
"href=\"%s\">reverter para uma versão anterior</a> se primeiro fizer uma "
"cópia de segurança. Esta atualização inclui dois grandes passos: <a href=\"%s"
"\">A migração de informação</a> &amp;  atualização dos seus templates sempre "
"que necessário. Foram feitas alterações significativas às tags dos templates "
"e às funções. Veja o nosso <a href=\"%s\">O que há de novo no upgrade</a> "
"antes de prosseguir e consulte as FAQ&amp; Base de dados da <a href=\"%s"
"\">página de apoio</a>. Se é um novo utilizador do The Events Calendar, "
"talvez queira rever o nosso guia de utilização do <a href=\"%s\">novo "
"utilizador</a>. <br/><br/> Tem eventos que precisam de ser migrados.  Por "
"favor visite o final da<a href=\"%s\">página de definições</a> para proceder "
"à migração. "

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:86
msgid "Upgrade from The Events Calendar"
msgstr "Faça upgrade do The Events Calendar"

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:87
msgid ""
"It appears that you have some old events calendar data that needs to be "
"upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the "
"upgrade. This process can not be undone."
msgstr ""
"Parece que você tem alguns dados do calendário de eventos que precisam ser "
"actualizados. Por favor, certifique-se de fazer backup dos seus dados antes "
"de iniciar a actualização. Este processo não pode ser desfeito."

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:88
msgid "Migrate Data!"
msgstr "Arquivos migrados!"

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:166
#, php-format
msgid "You successfully migrated (%d) entries."
msgstr "Você migrou com sucesso (%d) entradas."

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:242
msgid "Install has 1 or more legacy event!"
msgstr "A instalação tem 1 ou mais eventos herdado!"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:73 ../lib/tribe-validate.class.php:111
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Campo inválido ou incompleto passou"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:74 ../lib/tribe-validate.class.php:106
#: ../lib/tribe-validate.class.php:112
msgid "Field ID:"
msgstr "ID do campo:"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:105
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Função de validação de campo não-existente passou"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:106
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "com nome da função:"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:129 ../lib/tribe-validate.class.php:145
#, php-format
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s deve conter somente números e letras"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:161
#, php-format
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s deve conter somente números, letras e pontos"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:175
#, php-format
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s deve ser um número positivo"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:190
#, php-format
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s deve ser uma slug válida (números, letras, traço e underscores)."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:205
#, php-format
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s deve ser um URL válido e absoluto."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:221 ../lib/tribe-validate.class.php:238
#: ../lib/tribe-validate.class.php:257
#, php-format
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s deve ser um valor que seja parte das suas opções."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:271
#, php-format
msgid ""
"Comparison validation failed because no comparison value was provided, for "
"field %s"
msgstr ""
"Validação da comparação falhou pois não foi indicado nenhum valor de "
"comparação para campo %s"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:278
#, php-format
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s não pode ser o mesmo que %s"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:280
#, php-format
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s não pode ser duplicado"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:296
#, php-format
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s deve ser um número ou uma percentagem."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:350
#, php-format
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s deve ser um número entre 0 e 21."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:366
#, php-format
msgid ""
"%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr ""
"%s deve consistir somente de letras, número, pontos, apóstrofes e espaços."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:382
#, php-format
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s deve ser constituído por letras, espaços, apóstrofes e traços"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:396
#, php-format
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s deve ser constituído por 5 números"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:410
#, php-format
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s deve ser um número de telefone"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:426
msgid ""
"Country List must be formatted as one country per line in the following "
"format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr ""
"A lista de países deve ser formatada como um país por linha no seguinte "
"formato: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:24
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43
msgid "Select a Country:"
msgstr "Selecione um país:"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua And Barbuda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia And Herzegowina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88
msgid "China"
msgstr "China"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, The Democratic Republic Of The"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Cote D'Ivoire"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croatia (Local Name: Hrvatska)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106
msgid "East Timor"
msgstr "East Timor"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118
msgid "France"
msgstr "France"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France, Metropolitan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126
msgid "Germany"
msgstr "Germany"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129
msgid "Greece"
msgstr "Greece"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard And Mc Donald Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Holy See (Vatican City State)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145
msgid "India"
msgstr "India"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (Islamic Republic Of)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151
msgid "Italy"
msgstr "Italy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea, Republic Of"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronesia, Federated States Of"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Republic Of"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207
msgid "Norway"
msgstr "Norway"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217
msgid "Poland"
msgstr "Poland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russian Federation"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovakia (Slovak Republic)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia, South Sandwich Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243
msgid "Spain"
msgstr "Spain"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrian Arab Republic"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania, United Republic Of"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad And Tobago"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks And Caicos Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:276
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:277
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:278
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Islands (U.S.)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:279
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis And Futuna Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:280
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:281
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:282
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:283
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312
msgid "California"
msgstr "California"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:346
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:347
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:348
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:349
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:350
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:351
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:352
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:353
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:354
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:355
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:356
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:357
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:358
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#
#: ../lib/widget-list.class.php:25
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Um widget que mostra os próximos eventos"

#: ../lib/widget-list.class.php:32
msgid "Events List"
msgstr "Lista de Eventos"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:39
#: ../public/advanced-functions/meta.php:65
#: ../views/modules/meta/details.php:36 ../views/modules/meta/details.php:55
msgid "Start:"
msgstr "Início:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:46
#: ../public/advanced-functions/meta.php:72
#: ../views/modules/meta/details.php:39 ../views/modules/meta/details.php:58
msgid "End:"
msgstr "Fim:"

#
#: ../public/advanced-functions/meta.php:55
#: ../public/advanced-functions/meta.php:81
#: ../views/modules/meta/details.php:47 ../views/modules/meta/details.php:66
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:90
#: ../public/advanced-functions/meta.php:99
#: ../views/modules/meta/details.php:69
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:283
#: ../public/template-tags/google-map.php:38
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Clique para ver no Google Maps"

#
#: ../public/advanced-functions/meta.php:284
#: ../public/template-tags/google-map.php:39
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Mapas Google"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:295
#: ../views/modules/meta/details.php:13
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#
#: ../public/advanced-functions/meta.php:346
#: ../views/modules/meta/details.php:97
msgid "Event Tags:"
msgstr "Tags de evento:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:372
msgid "Origin:"
msgstr "Origem:"

#
#: ../public/advanced-functions/meta.php:509
msgid "Event:"
msgstr "Evento:"

#: ../public/template-tags/day.php:94
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Day"
msgstr "<span>&laquo;</span> Dia Anterior"

#: ../public/template-tags/day.php:96
msgid "Next Day <span>&raquo;</span>"
msgstr "Próximo Dia <span>&raquo;</span>"

#: ../public/template-tags/day.php:98
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: ../public/template-tags/day.php:100
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

#
#: ../public/template-tags/deprecated.php:1156
msgid "Category"
msgstr "Categoria:"

#: ../public/template-tags/general.php:297
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#
#: ../public/template-tags/general.php:393
msgid "Loading Events"
msgstr "A carregar eventos"

#: ../public/template-tags/general.php:573
msgid "Free"
msgstr "Grátis"

#: ../public/template-tags/general.php:1161
#, php-format
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Calendário por %sCalendário de Eventos%s"

#
#: ../public/template-tags/loop.php:133
msgid "Events for"
msgstr "Eventos para"

#: ../public/template-tags/options.php:18
#, php-format
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "O seu URL de Eventos actual é %s"

#: ../public/template-tags/options.php:27
#, php-format
msgid ""
"You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should "
"ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s"
msgstr ""
"<strong>Não pode</strong> usar a mesma slug que a usada acima. A sluga acima "
"deverá idealmente ser plural, e esta singular.<br />O URL do seu evento "
"individual será: %s"

#
#: ../views/day/nav.php:14
msgid "Day Navigation"
msgstr "Navegação por Dias"

#: ../views/day/single-event.php:72 ../views/list/single-event.php:76
msgid "Find out more"
msgstr "Saiba mais"

#
#: ../views/list/nav.php:15
msgid "Events List Navigation"
msgstr "Navegação Lista de Eventos"

#: ../views/list/nav.php:21
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Events"
msgstr "<span>&laquo;</span> Eventos Anteriores"

#: ../views/list/nav.php:27
msgid "Next Events <span>&raquo;</span>"
msgstr "Próximos Eventos <span>&raquo;</span>"

#
#: ../views/modules/bar.php:32 ../views/modules/bar.php:62
msgid "Find Events"
msgstr "Encontrar Eventos"

#: ../views/modules/bar.php:39
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Navegação Vista de Eventos"

#
#: ../views/modules/bar.php:40
msgid "View As"
msgstr "Ver como"

#
#: ../views/month/nav.php:16
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Navegação Mês de Calendário"

#: ../views/month/single-day.php:41
msgid "Events "
msgstr "Eventos"

#: ../views/month/single-day.php:43
msgid "Event "
msgstr "Evento"

#
#: ../views/single-event.php:21
msgid "&laquo; All Events"
msgstr "&laquo; Todos os Eventos"

#
#: ../views/single-event.php:39 ../views/single-event.php:80
msgid "Event Navigation"
msgstr "Navegação de Evento"

#
#: ../views/tickets/attendees-email.php:23
msgid "Attendee List"
msgstr "Lista de participantes"

#: ../views/tickets/email.php:37
msgid "Your tickets"
msgstr "Os seus bilhetes"

#: ../views/tickets/email.php:318
msgid "Ticket Type"
msgstr "Tipo de bilhete"

#: ../views/tickets/email.php:322
msgid "Purchaser"
msgstr "Comprador"

#: ../views/widgets/list-widget.php:60
msgid "View All Events"
msgstr "Ver todos os eventos"

#: ../views/widgets/list-widget.php:66
msgid "There are no upcoming events at this time."
msgstr "Não há eventos agendados actualmente."

#~ msgid ""
#~ "Would you like to change only this instance of the event, or all future "
#~ "events in this series?"
#~ msgstr ""
#~ "Pretende mudar só esta instância do evento, ou todos os futuros eventos "
#~ "desta série?"

#~ msgid "Only This Event:"
#~ msgstr "Só Este Evento:"

#~ msgid "All other future events in the series will remain the same."
#~ msgstr "Todos os outros eventos na série irão manter-se inalterados."
